mellifluous words mellifluous words

TITLE / titulo: ピアス

  • Lyrics / letras [ Daisuke ]
  • Composition / composición [ Daisuke to Kuro no Injatachi ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2011.04.20 ]
  • Album / álbum [ Shikkoku no Hikari ]
  • Extra [ Vocal: Daisuke and Ryo (kannivalism) ]


Romaji: Kimi to deatta tsumetai yoru ga too sugite
modore nakute
Otagai ni uso kasane kankei ni
Sugari tsuiteta keredo
Koware hajimeta

Seiron wa itsumo machigai darake de
Futari no kimochi wo kaki midashite ita

Seiron wa bouryoku teki ni
Futari no kimochi wo
Kitsuku kitsuku hanashite itta

Tada itsumo itsumo sakenda
Kimi dake "aishite iru" to
Sono kotoba sae ima dewa mou
Todokazu ni shinde yuku

Kimi wa itsudemo boku no tameni
Senobi wo shiteta
Muri wo shiteta
Sono subete ureshikute itoshikute
"yari naoshitai"
Mou osoi kedo

Seiron wa itsumo bouryoku teki ni
Futari no kimochi wo
Kitsuku kitsuku hanashite itta

Tada itsumo itsumo sakenda
Kimi dake "aishite iru" to
Sono kotoba sae ima dewa mou
Todokazu ni shinde yuku

Tsuki wa mite ita bokutachi no shippai
Sunao ni narenakatta okubyou na toki

"Suki da" to ittara kimi wa komaru kara
Osoroi no PIASU sotto nagameteta
Koukai wa kumori sora no youni
Itsu made mo itsumo
Omoku omoku no shikakatte iru

Tonari ni saite ita egao ga kiseki to
Ima shirasareru
Maboroshi ni narisou na
Kimi no ashiato sagashita

Tada itsumo itsumo sakenda
Kimi dake "aishite iru" to
Sono kotoba sae ima dewa mou
Todokazu ni shinde yuku
Kanji: 君と出逢った冷たい夜が遠すぎて
戻れなくて
お互いに嘘重ね関係に
縋りついてたけれど
壊れ始めた

正論はいつも間違いだらけで
二人の気持ちを掻き乱していた

正論は暴力的に
二人の気持ちを
キツクキツク離していった

ただ いつもいつも叫んだ
君だけ「愛している」と
その言葉さえ今ではもう
届かずに死んでゆく

君はいつでも僕の為に
背伸びをしてた
無理をしてた
その全て嬉しくて愛しくて
「やり直したい」
もう遅いけど

正論はいつも暴力的に
二人の気持ちを
キツクキツク離していった

ただ いつもいつも叫んだ
君だけ「愛している」と
その言葉さえ今ではもう
届かずに死んでゆく

月は見ていた僕たちの失敗
素直になれなかった臆病な時間

「好きだ」と言ったら君は困るから
お揃いのピアスそっと眺めてた
後悔は曇り空の様に
いつまでもいつも
重く重くのしかかっている

隣に咲いていた笑顔が奇跡と
今知らされる
幻になりそうな
君の足跡捜した

ただ いつもいつも叫んだ
君だけ「愛してる」と
その言葉さえ今ではもう
届かずに死んでゆく
English Translation: The cold night we first met is now long gone
It won't return
We mutually piled with lies our relationship
I cling to it but
it started breaking

Our arguments, always full of inconsistencies
stir up our feelings

Our violent arguments
made our feelings
rapidly, rapidly grow apart

I always, always just shouted
Only to you I would say "I love you"
but now those words will
die without reaching you

For me, you'll always
outdo yourself
You overdid it
All of that made me happy, I liked it
"I want to do it over"
but it's too late now

Our violent arguments always
made our feelings
rapidly, rapidly grow apart

I always, always just shouted
Only to you I would say "I love you"
but now those words will
die without reaching you

The moon saw our mistakes
when we couldn't be honest

If I say "I like you", you'll be troubled
so I only gazed at our matching piercing
My regrets hang like a clouded sky
always, always
heavily weighting on me

Next to me, a smiling face has bloomed like a miracle
- I heard recently
Like an illusion
I searched for your footsteps

I always, always just shouted
Only to you I would say "I love you"
but now those words will
die without reaching you
Traducción en Español: Hace tiempo que se fue la noche en la que nos conocimos
No regresará
Ambos acumulamos mentiras en nuestra relación
Me aferré pero
comenzó a deshacerse

Nuestros argumentos, llenos de inconsistencias
suscitaron nuestras emociones

Nuestras discusiones violentas
hicieron que nuestros sentimientos
rápidamente, rápidamente se distanciaran

Siempre, siempre grité
Solo a ti te diría "te amo"
pero ahora esas palabras
morirán sin alcanzarte

Por mi, siempre
te exigías mas
Te sobrepasaste
Todo eso me hizo feliz, me gustaba
"Quiero hacerlo de nuevo"
pero ya es muy tarde

Nuestras discusiones violentas siempre
hicieron que nuestros sentimientos
rápidamente, rápidamente se distanciaran

Siempre, siempre grité
Solo a ti te diría "te amo"
pero ahora esas palabras
morirán sin alcanzarte

La luna vio nuestros errores
cuando no pudimos ser honestos

Si te digo "me gustas", te preocuparía
así que solo contemplo a mi piercing que hace pareja
Mis remordimientos se acumulan como un cielo nublado
siempre, siempre
pesando sobre mi

A mi lado, una cara sonriente ha florecido como un milagro
-Oí recientemente
Como una ilusión
busqué tus huellas

Siempre, siempre grité
Solo a ti te diría "te amo"
pero ahora esas palabras
morirán sin alcanzarte
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

1Comments / Comentarios
  1. Ahora si se puede decir que teminaste con mi pedido :)
    De nuevo gracias

    ReplyDelete

indexpost