mellifluous words mellifluous words

TITLE / titulo: カルーセル | Carrusel

  • Lyrics / letras [ Shingo Sakakura / Tatsuya Mitsumura ]
  • Composition / composición [ Tatsuya Mitsumura ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2011.12.07 ]
  • Album / álbum [ HUMANIA ]


Romaji: Sayonara tsugeta setsunai yoru o kurikaesou nanzenkai demo

Hatenai yoru sora ni aka kazoekirenai hodo narabete
Zutto igamiatte ubaiatte kisoiatte wa hitasura jare atteta
Te no naru hou e nagasare nagara

Kimi wa kizui teru? Futari sugoshita hibi ga uso ni mamireta

Sayonara itsuka tsugeta kimi wa me no mae ni mou inai darou
Hanarebanare demo oikaketa sono senaka toosugite namanurui namida ga hoho o tsutattan da

Afuresou ni natta kotoba kiesaranai you narabete
Jitto sabishikunai you ni furumatte mo hontou wa kizutsuiteta
Hito no nami ni nagasa renagara

Kimi wa shitte ita no? Ano hi kaita chizu mo uso ni mamireta no o

Futari ga ubatta yoru no machi o omoidashite mo tsurai darou
Kimi ga kiete boku wa hitori nokosarete doko e yukou?

Onaji youna kidou o tadori nagara kitto bokura surechigatteta
Toki no mahou ni yogosare nagara

Zutto igamiatte ubaiatte kisoi atteta futari wa
Fukai RUUPU no naka megutte ite

Sayonara itsuka tsugeta kimi wa me no mae ni mou inai kedo
Hanarebanare demo kamawanai oikakeyou
Tamerai mo namida mo nuguwazu ni te o nobaseru hazu darou
Nani mo nakatta furi o shite kurikaesou nanzenkai demo

Omoigakenai kiseki ga matteru no nara
Kanji: サヨナラ告げた切ない夜を 繰り返そう 何千回でも

果てない夜 空に赤 数えきれないほど並べて
ずっと いがみ合って 奪い合って 競い合っては ひたすらじゃれ合ってた
手のなる方へ流されながら

君は気づいてる? 二人過ごした日々が ウソにまみれた

サヨナラ いつか告げた君は 目の前にもういないだろう
ハナレバナレでも追いかけた その背中遠すぎて 生ぬるい涙が頬をつたったんだ

あふれそうになった言葉 消え去らないよう並べて
じっと寂しくないように振る舞っても 本当は傷ついてた
人の波に流されながら

君は知っていたの? あの日描いた地図も ウソにまみれたのを

二人が奪った夜の街を 思い出してもつらいだろう
君が消えて 僕は一人 残されてどこへ行こう?

同じような軌道をたどりながら きっと僕らすれ違ってた
時の魔法に汚されながら

ずっと いがみ合って 奪い合って 競い合ってた 二人は
深いループの中 巡っていて

サヨナラ いつか告げた君は 目の前にもういないけど
ハナレバナレでも構わない 追いかけよう
躊躇いも涙も拭わずに 手を伸ばせるはずだろう
何もなかった振りをして 繰り返そう 何千回でも

思いがけないキセキが待ってるのなら
English Translation: Even after remembering a thousand times that painful night you bid goodbye

An endless night, a red sky with countless stars lined up
We were always quarreling, being at each other's throat but our competitions were nothing but a joke
Seeping into my actions

Did you noticed? Our days together were smeared with lies

You, who said goodbye, is no longer in front of me
Even after breaking up I chased you but you are so far away. My lukewarm tears fall down my cheeks.

I organized the overflowing words before they disappeared
I was standing alone and motionless but the truth is that I had realized
while being carried away by the wave of people

You knew it, right? That map we drew that day was also smeared with lies

Even remembering the night town that torn us apart is hard
You disappeared, leaving me alone. Where should I go?

We take the same road but we'll probably pass by each other
as long as we are tainted by time's magic

We were always quarreling, being at each other's throat, competing
We are both going around in a deep loop

You, who said goodbye, is no longer in front of me but
even if we are separated, I don't care. I'll chase you
Even without wiping my hesitation or tears, I can still reach out
I could pretend it was nothing, and do the same thing again a thousand of times but

If there's a unexpected miracle waiting...
Traducción en Español: Aun tras recordar mil veces aquella dolorosa noche en la que dijiste adiós

Una  interminable noche, un cielo rojo con incontables estrellas alineadas
Siempre estábamos discutiendo, como perros y gatos compitiendo, pero no eran mas que bromas
Propagándose hacia mis acciones

¿Te percataste? Nuestros días juntos estaban manchados de mentiras

Tú, quien dijiste adiós, no estas mas frente a mi
Aun después de romper, te perseguí pero estas tan lejos. Mis tibias lagrimas corren por mis mejillas

Organicé la palabras desbordantes antes que desaparecieran
Estaba parado solo y sin moverme pero la verdad es que ya me había dado cuenta
mientras era arrastrado por la ola de gente

¿Lo sabías, no? Aquel mapa que dibujamos ese día también estaba manchado de mentiras

Hasta recordar la ciudad nocturna que nos separó es difícil
Desapareciste, dejando me solo. ¿A dónde puedo ir?

Tomamos el mismo camino pero probablemente nos pasaremos por al lado
siempre y cuando estemos teñidos por la magia del tiempo

Siempre estábamos discutiendo, como perros y gatos compitiendo
Ambos damos vueltas en un circulo vicioso profundo

Tú, quien dijiste adiós, no estas mas frente a mi pero
aun si estamos separados, no me importa. Te perseguiré
Aun sin restregarme las dudas o mis lagrimas, puedo alcanzarte
Podría actuar como si fuese nada, y volver a repetir las cosas de nuevo mil veces pero

Si hay un milagro inesperado esperando...
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost