mellifluous words mellifluous words

TITLE / titulo: ツバメクリムゾン | Crimson Swallow | Golondrina Carmesí

  • Lyrics / letras [ Nothing's Carved in Stone ]
  • Composition / composición [ Nothing's Carved in Stone ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.12.18 ]
  • Single / sencillo [ Tsubame Crimson ]
    Album / álbum [ ]


Romaji: FLY, odotteru SWALLOW
Mabushii samuzora terashi dasu MY WAY
Tsuyokina habataki
Mai ochiru ashiato no hane

Aikawarazu no kimi
"Konosai subete nomihoshite shimaou ka"
Ryoute ni mochi kirenai
Machigai darake no kono PAGE no
Sono mukou ni

CRIMSON SMILE
Tsuki ga waratte ita
Ano hane wa kimi ni ochite kite
Koetaku natte
Kawari yuku
Kimi ga waratte ita
Makka ni STARDUST moe tsukite
Kie yuku made

Ah, odotteru SHADOW
Tobikau SPOTLIGHT
Terashi dasu karuma
Ryoume no oku haritsuku
Ikutsu mo no FLASH BACK kizande iku
Fuyu o koete

CRIMSON SMILE
Tsuki ga waratte ita
Ano hane wa kimi ni ochite kite
Koetaku natte
Kawari yuku
Kimi ga waratte ita
Makka ni STARDUST moe tsukite
Kie yuku made

Nani mo mada
Mitasarenai you ni negau
Tomedonai fuan, kagirinai yorokobi
Tsubame yo nake karappo no yoru ni sakebe

Ah, odotteru SWALLOW
Kaze no MELODY dake omae tsutsumu no kai

Ah, odotteru SHADOW
Tobitatsu MEMORY nugisute

CRIMSON SMILE
Tsuki ga waratte ita
Ano hane wa kimi ni ochite kite
Koetaku natte
Kawari yuku
Kimi ga waratte ita
Makka ni STARDUST moe tsukite

Nagare iku
Hoshi ga kirei datta
Ano yume wa kimi ni ochite kite
Koetaku natte
CRIMSON SMILE
Kimi ga waratte ita
Makka ni STARDUST moetsukite
Kie yuku made

Mawari yuku
Kie yuku made

CRIMSON SMILE
Tsuki ga waratte ita
Ano yume wa kimi ni
Kanji: FLY、踊ってるSWALLOW
眩しい寒空 照らし出すMy Way
強気な羽ばたき
舞い落ちる あしあとの羽根

相変わらずのきみ
「この際全て飲み干してしまおうか」
両手に持ちきれない
間違いだらけのこのページの
その向こうに

クリムゾンスマイル
月が笑っていた
あの羽根は君に落ちてきて
越えたくなって
変わりゆく
君が笑っていた
真っ赤にスターダスト燃えつきて
消えゆくまで

あぁ、乱舞ってるSHADOW
飛び交うスポットライト
照らし出すカルマ
両目の奥 張り付く
幾つものフラッシュバック 刻んでいく
冬を越えて

クリムゾンスマイル
月が笑っていた
あの羽根は君に落ちてきて
越えたくなって
変わりゆく
君が笑っていた
真っ赤にスターダスト燃えつきて
消えゆくまで

何もまだ
満たされないように願う
とめどない不安、限りない喜び
つばめよ鳴け からっぽの夜に叫べ

あぁ、踊ってるSWALLOW
風のメロディだけお前包むのかい

あぁ、乱舞ってるSHADOW
飛び立つ メモリー脱ぎ捨て

クリムゾンスマイル
月が笑っていた
あの羽根は君に落ちてきて
越えたくなって
変わりゆく
君が笑っていた
真っ赤にスターダスト燃えつきて

流れ行く
星が綺麗だった
あの夢は君に落ちてきて
越えたくなって
クリムゾンスマイル
君が笑っていた
真っ赤にスターダスト燃えつきて
消えゆくまで

まわりゆく
消えゆくまで

クリムゾンスマイル
月が笑っていた
あの夢は君に
English Translation: Fly, the swallow dances
Dazzling, in the cold sky, it illuminated my way
It flaps its wings strongly
and its feathers flutter falling down to my footprints

As usual you say
"This time, let's drink it down"
I can't hold up my two hands
and beyond
this page full of mistakes

There was a crimson smile
The moon was laughing
Those wings came down on you
I wanted to go a step ahead
but you go on changing
You were laughing
until the burning red stardust
disappeared

Ahh, the shadow dances wildly
and the spotlight flies past me
Karma shines on me
Countless flashbacks pierce me
and stick into my eyes
Winter passes

There was a crimson smile
The moon was laughing
Those wings came down on you
I wanted to go a step ahead
but you go on changing
You were laughing
until the burning red stardust
disappeared

There's nothing yet
I wish for something that'll fulfill
this endless anxiety, an eternal happiness
Swallow, sing. In the middle of the empty night, cry out

Ahh, dancing swallow
is the melody of the wind engulfing you?

Ahh, the shadow dances wildly
It takes off and fly away from that memory

There was crimson smile
The moon was laughing
Those wings came down on you
I wanted to go a step ahead
but you go on changing
You were laughing
the red stardust burns

It flows
The stars were beautiful
That dream fell upon you
I wanted to go a step ahead
With a crimson smile
you were laughing
until the burning red stardust
disappeared

It spins
until it starts fading

A crimson smile
The moon laughed
That dream, upon you...
Traducción en Español: Vuela, la golondrina baila
Deslumbrante, en el frío cielo, iluminó mi camino
Agita sus alas fuerte
y sus plumas caen a mis huellas

Como siempre dices
"Esta vez, bebamos hasta el fondo"
No puedo sostener mis dos manos
y mas allá
de esta pagina llena de errores

Había una sonrisa carmesí
La luna estaba riendo
Aquellas alas se posaron sobre ti
Quería ir un paso adelante
pero tu vas cambiando
Estabas riendo
hasta que el ardiente polvo de estrella rojo
desapareció

Ah, la sombra baila salvajemente
y el foco de atención me pasa por el lado
El karma brilla sobre mi
Incontables escenas retrospectivas me perforan
y se graban en mis ojos
El invierno pasa

Había una sonrisa carmesí
La luna estaba riendo
Aquellas alas se posaron sobre ti
Quería ir un paso adelante
pero tu vas cambiando
Estabas riendo
hasta que el ardiente polvo de estrella rojo
desapareció

No hay nada todavía
Deseo por algo que satisfaga
esta ansiedad interminable, una felicidad eterna
Golondrina, canta. En medio de la noche vacia, llora

Ah, golondrina danzante
¿te está rodeando la melodia de viento?

Ah, la sombra baila salvajemente
Alza vuelo y se aleja de esa memoria

Había una sonrisa carmesí
La luna estaba riendo
Aquellas alas se posaron sobre ti
Quería ir un paso adelante
pero tu vas cambiando
Estabas riendo
El polvo de estrella rojo arde

Fluye
Las estrellas eran hermosas
El sueño cayó sobre ti
Quería ir un paso adelante
Con una sonrisa carmesí
estabas riendo
hasta que el ardiente polvo de estrella rojo
desapareció

Gira
hasta que desvanece

Una sonrisa carmesí
La luna reía
Aquel sueño, sobre ti...
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

2Comments / Comentarios
  1. While translating this, I couldn't help but remember:
    :img:https://dl.dropboxusercontent.com/u/47754498/mellnoct/Soul-Eater-soul-eater-23559282-1920-1080.jpg:eimg:
    "The moon was laughing"

    ReplyDelete
  2. Yo también lo he pensado al leer la letra, cuando ha dicho lo de la luna con la sonrisa carmesí automáticamente he pensado en la luna de Soul Eater xD

    ReplyDelete

indexpost