mellifluous words mellifluous words

美空結び

  • Lyrics / letras [ Shiina Mio ]
  • Composition / composición [ Shiina Mio ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.10.09 ]
  • Single / sencillo [ Misora Musubi ]


Romaji: Hana ga saite chitte iku tabi boku wa kimi wo omoi utau deshou
Negau koto ni imi ga aru nara douka kimi ni

Nani mo dekinai nani mo shinai de namaiki ni sekai nageite iiwake bakari ga umaku natte itta
Fuhei fuman gishin giman jousei dasan kurikaeshite kita
Ano hibi wa kienai

pray for you in new world order
Hontou ni daiji datta mono ima naraba wakaru no ni...

Hana ga saite chitte iku tabi boku wa kimi wo omoi naku no deshou
Asu wo nageki itoishi hibi ni de sura modereru no nara

Yume mi gachi shounen no yume wa kanawanai mama ni chitta yo no naka umaku wa ikanai mitaida
Soredemo kusaresu hibi ni nanika tsumi agete kita
Kono hibi mo kienai

pray for you in new world order
Hontou ni daiji naru mono ima dakara wakarunda

Hana ga saite chitte iku tabi boku wa kimi wo omoi naku no deshou
Ima wa aenu shitai shi kimi ni tooku omoi wo haseru

Ano koro to kawaranai machi kokoro utsuzusu sora no iro
Hana tori kaze tsuki kimi ga miteta sekai de ikiteru

Ikuya ikudo hibi wo suranedo kimi no koto wo wasure wa shinai deshou
Daredemo nai kimi dake no tame towa ni utai tsuzukeyou

Itsuka dokoka chigau sekai de kimi to mata aeru made
Kanji: 花が咲いて散っていく度 僕は君を想い歌うでしょう
願う事に意味があるなら どうか君に

何も出来ない何もしないで生意気に世界嘆いて
言い訳ばかりが上手くなっていった
不平不満 疑心欺瞞 惰性打算繰り返してきた
あの日々は消えない

pray for you in new world order
本当に大事だったもの今ならば分かるのに…

花が咲いて散っていく度 僕は君を想い泣くのでしょう
明日を嘆き厭いし日々にですら戻れるのなら

夢見がち少年の夢は叶わないままに散った
世の中上手くはいかないみたいだ
それでも腐らず日々何か積み上げてきた
この日々も消えない

pray for you in new world order
本当に大事になるもの今だから分かるんだ

花が咲いて散っていく度 僕は君を想い泣くのでしょう
今は会えぬ慕いし君に遠く想いを馳せる

あの頃と変わらない町 心映す空の色
花鳥風月 君が見てた世界で生きてる

幾夜幾度日々を連ねど 君の事を忘れはしないでしょう
誰でもない君だけの為 永久に歌い続けよう

いつか どこか 違う 世界で 君と また会えるまで
English Translation: When the flowers bloom and start falling, I remember and start singing about you
If wishes come true, then somehow please let it reach you

Unable to do anything, not doing anything, I just grieve in such a cheeky world
I've become good at making excuses
I just kept repeating my discontent, my doubts of deception, and my selfish habits
Those days just won't disappear

pray for you in new world order
What was really important was the present, I knew that yet...

When the flowers bloom and start falling, I remember you and cry
I grieve the future, if even the days I hated would return

The dreamer boy's dream fell apart unfulfilled
It seems not everything goes well in life
Even so, something is building up in these undying days  
Even these days won't disappear

pray for you in new world order
What's really important is the present, I know that

When the flowers bloom and start falling, I remember you and cry
You, who I can't see and who I yearn for, is now leaving to a far away memory

In a town that hasn't changed since then, under the sky with a color that reflects my heart,
surrounded by the beauty of nature, I'm living in the world you saw

No matter how many nights or days pass, I won't forget you
I'll keep singing forever, not for everyone else but just for you

Until someday we can meet once more in a different world
Traducción en Español: Cuando las florecen y comienzan a caer, te recuerdo y comienzo a cantar sobre ti
Si los deseos se hacen realidad, entonces por favor deja que la alcance

Incapaz de hacer algo, no haciendo nada, solo me lamento en un mundo tan impertinente
Me he vuelto bueno en crear excusas
Solo sigo repitiendo mi descontento, mis dudas de traición y mis hábitos egoístas
Aquellos días simplemente no desaparecen

oro por ti, en un nuevo mundo
Lo que era realmente importante era el presente, lo sabía y aun así...

Cuando las florecen y comienzan a caer, te recuerdo y lloro
Lamento el futuro, si tan solo regresaran hasta esos días que odie

El sueño de joven soñador se cayó a pedazos sin ser logrado
Parece que no todo en la vida resulta bien
Aun así, algo se está acumulando en estos días imperecederos
Hasta estos días no desaparecerán

oro por ti, en un nuevo mundo
Lo que es realmente importante es el presente, lo sé

Cuando las florecen y comienzan a caer, te recuerdo y lloro
Tú, a quien no puedo ver y a quien añoro, se aleja en una memoria distante

En un pueblo que no ha cambiado desde entonces, bajo el cielo del color que refleja mi corazón
rodeado por la belleza de la naturaleza, estoy viviendo en el mundo que viste

Sin importar cuantas noches y días pasen, no te olvidaré
Seguiré cantando por siempre para ti y no para nadie mas

Hasta que algun dia podamos encontrarnos de nuevo en un mundo diferente
*Misora musubi: "Misora" means "beatiful sky" while "musubi" has two meanings: "end" and "union", and this is how I reached a dilemma on which meaning to use. I believe they are trying to convey both meanings at the same time: The "end" of a relationship but the hopeful thought of still being "tied" together... Or something like that. Anyways, I leave it to your interpretation.

*Misora musubi: "Misora" significa "cielo hermoso" mientra que "musubi" tiene dos significados: "final" y "unión", y aquí llegué a un dilema para cual significado usar. Creo que están tratando de usar ambos significados al mismo tiempo: El "final" de una relación pero el deseo de seguir "unidos"... o algo así. De cualquier forma, se los dejo a la interpretación de cada quien.

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

1Comments / Comentarios

indexpost