mellifluous words mellifluous words
TITLE / titulo: Desafía el JUEGO

  • Lyrics / letras [ Ishikawa Satoshi ]
  • Composition / composición [ Ishikawa Satoshi / Sugihara Ryou ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.11.13 ]
  • Single / sencillo [ Challenge the GAME ]
    Album / álbum [ ]
  • Extra [ Yu-Gi-Oh! ZEXAL Ending Theme Song 6 ]

Romaji: ima kako mirai mo
bokura ga negatte iru yume no kakera
tsukami toru made
Challenge the GAME

uchikowasenai kurai no mondai ga
bokura wo mata tameshite iru
kimi ga mune ni itadaki tsuzukeru kokoro
shinjite nuite sore ga chikara ni naru

namida wo nagashite kujikesou demo
kizuna de ashita wo tsunaide ikou!

subete kowasunda
osore mo unmei sae atsui yume wo
moyashi tsuzuke tsukinukero

ima kako mirai mo
bokura ga negatte iru yume no kakera
te wo nobashi yukou
genkai koete
tsukami toru made
Challenge the GAME

kono yume ga sameru koto wa nai
bokura wa mada tabi no tochuu sa
keshite kimi ga yuzurenai sono kokoro
mamori nuite sore ga chikara ni naru

namida wo nagashite kujikesou demo
kizuna wo shinjite hashitte ikou!

egaki tsuzukete iru kono risou wa
esoragoto no risou nanka janai
ano hi kawashita yakusoku wo mune ni
nani ga okitemo zettai akiramenai

subete kowasunda
osore mo unmei sae atsui yume wo
moyashi tsuzuke tsukinukero

ima kako mirai mo
bokura ga negatte iru yume no kakera
te wo nobashi yukou
genkai koete
tsukami toru made
Challenge the GAME
Kanji: 今 過去 未来も
僕等が 願っている 夢の欠片
掴み取るまで
Challenge the GAME

打ち壊せないくらいの問題が
僕等を また 試している
君が胸に 抱き続ける 心
信じ抜いて それが力になる

涙を流して 挫けそうでも
絆で明日を 繋いでいこう!

全て壊すんだ
恐れも 運命さえ 熱い夢を
燃やし続け 突き抜けろ

今 過去 未来も
僕等が 願っている 夢の欠片
手を伸ばし行こう
限界超えて
掴み取るまで
Challenge the GAME

この夢が醒める事は無い
僕等は まだ 旅の途中さ
決して君が 譲れない その心
守り抜いて それが力になる

涙を流して 挫けそうでも
絆を信じて 走っていこう!

描き続けている この理想は
絵空事の 幻想なんかじゃない
あの日交わした 約束を胸に
何が起きても 絶対 諦めない

全て壊すんだ
恐れも 運命さえ 熱い夢を
燃やし続け 突き抜けろ

今 過去 未来も
僕等が 願っている 夢の欠片
手を伸ばし行こう
限界超えて
掴み取るまで
Challenge the GAME
English Translation: In the present, as in the past and the future
we are wishing upon the fragments of dreams
until we can grasp them
Challenge the GAME

The unsolvable problem is
testing us again
You continue to hold your heart in your chest
believing, making that my strength

Even while crushed and crying
Through our bonds, let's reach tomorrow!

Break everything
Your fear, your fevent dream, and even fate
let them all burn as you break through

In the present, as in the past and the future
we are wishing upon the fragments of dreams
Let's spread our hands
and go beyond our limits
until we can grasp them
Challenge the GAME

We haven't woken up from this dream
We are still in the middle of our journey
Your heart won't give up by no means
It'll hold 'till the end, making that my strength

Even while crushed and crying
Believing in our bonds, let's run!

This dream we keep painting
is no illusion from a pipe dream
The promise we made that day
stirs my heart, I won't give up no matter what

Break everything
Your fear, your fevent dream, and even fate
let them all burn as you break through

In the present, as in the past and the future
we are wishing upon the fragments of dreams
Let's spread our hands
and go beyond our limits
until we can grasp them
Challenge the GAME
Traducción en Español: En el presente, al igual que en el pasado y en el futuro
estamos pidiendo deseos a los fragmentos de los sueños
hasta que podamos alcanzarlos
Desafía el JUEGO

El problema indescifrable está
poniéndonos a prueba de nuevo
Continuas sosteniendo tu corazón en tu pecho
creyendo, volviendo eso mi fuerza

Aun siendo destrozado y llorando
A través de nuestros lazos, ¡alcancemos el mañana!

Rompe todo
Tu miedo, tu sueño efervescente y hasta el destino
deja que ardan todos mientras te abres camino

En el presente, al igual que en el pasado y en el futuro
estamos pidiendo deseos a los fragmentos de los sueños
Extendamos las manos
y sobrepasemos nuestros limites
hasta que podamos alcanzarlos
Desafía el JUEGO

No hemos despertado de este sueño
Todavía estamos a mitad de nuestro viaje
Tu corazón no se rendirá de ninguna forma
Se mantendrá hasta el final, volviéndose mi fuerza

Aun siendo destrozado y llorando
Creyendo en nuestros lazos, ¡corramos!

Este sueño que seguimos pintando
no es ninguna ilusión de un delirio
La promesa que hicimos aquel día
mueve mi corazón, no me rendiré pase lo que pase

Rompe todo
Tu miedo, tu sueño efervescente y hasta el destino
deja que ardan todos mientras te abres camino

En el presente, al igual que en el pasado y en el futuro
estamos pidiendo deseos a los fragmentos de los sueños
Extendamos las manos
y sobrepasemos nuestros limites
hasta que podamos alcanzarlos
Desafía el JUEGO
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

2Comments / Comentarios

indexpost