mellifluous words mellifluous words
TITLE / titulo: 理不尽に | Unreasonable | Ilógico



Romaji: minna de nakayoku chikara awasete
mudana doryoku wo tanoshisou ni sa
katenai kuse ni suki dakara toka
hisshi ni natte rikai dekinai na

konna mon ni sonna gomi mitaina risou
tsuyoushinai tte ore ga oshiete yaru yo

konjou dano shin'nen dano atsukurushiku harikitte sa
sono teido no sainou de myou ni juujishitsushita ki ni natte
rifujin ni, rifujin ni, iikagen ni ki ga tsukina yo
unzari suru kirei goto nanka
ienai kurai zenbu hineri tsubushite yaru

ganbatta bun mukuwareru toka
masaka honki de yume michaeru wake?

douse kawari kkonai attouteki jijitsu
sonna ni shiritai no? honto korinain dane

genkai wa genjitsu de, wakarikitta make no mae de
semete nanika tsukamou nante akirametenai kao shite sa
rifujin ni, rifujin ni, ariemoshinai kitai nante
shinai hou ga iin janai no?
mou kimari da sorede ima donna kimochi?

konjou dano shin'nen dano atsukurushiku harikitte sa
sono teido no sainou de myou ni juujishitsushita ki ni natte
rifujin ni, rifujin ni, iikagen ni ki ga tsukina yo
unzari suru kirei goto nanka
ienai kurai zenbu hineri tsubushite yaru
Kanji: みんな仲良く力合わせて
ムダな努力を楽しそうにさ
勝てないくせに好きだからとか
必死になって理解できないな

こんなもんにそんなゴミみたいな理想
通用しないってオレが教えてやるよ

根性だの信念だの 暑苦しくハリキってさ
その程度の才能でミョウに 充実した気になって
理不尽に、理不尽に、いい加減に気がつきなよ
ウンザリするキレイ事なんか
言えないくらい全部ヒネリつぶしてやる

頑張ったぶん報われるとか
まさか本気で夢見ちゃえるワケ?

どうせ変わりっこない圧倒的事実
そんなに知りたいの? ホントこりないんだね

限界は現実で わかりきった負けの前で
せめて何か掴もうなんて あきらめてない顔してさ
理不尽に、理不尽に、ありえもしない期待なんて
しないほうがいいんじゃないの
もう決まりだ それで今どんな気持ち?

根性だの信念だの 暑苦しくハリキってさ
その程度の才能でミョウに 充実した気になって
理不尽に、理不尽に、いい加減に気がつきなよ
ウンザリするキレイ事なんか
言えないくらい全部ヒネリつぶしてやる
English Translation: minna de nakayoku chikara awasete
mudana doryoku wo tanoshisou ni sa
katenai kuse ni suki dakara toka
hisshi ni natte rikai dekinai na

konna mon ni sonna gomi mitaina risou
tsuyoushinai tte ore ga oshiete yaru yo

konjou dano shin'nen dano atsukurushiku harikitte sa
sono teido no sainou de myou ni juujishitsushita ki ni natte
rifujin ni, rifujin ni, iikagen ni ki ga tsukina yo
unzari suru kirei goto nanka
ienai kurai zenbu hineri tsubushite yaru

ganbatta bun mukuwareru toka
masaka honki de yume michaeru wake?

douse kawari kkonai attouteki jijitsu
sonna ni shiritai no? honto korinain dane

genkai wa genjitsu de, wakarikitta make no mae de
semete nanika tsukamou nante akirametenai kao shite sa
rifujin ni, rifujin ni, ariemoshinai kitai nante
shinai hou ga iin janai no?
mou kimari da sorede ima donna kimochi?

konjou dano shin'nen dano atsukurushiku harikitte sa
sono teido no sainou de myou ni juujishitsushita ki ni natte
rifujin ni, rifujin ni, iikagen ni ki ga tsukina yo
unzari suru kirei goto nanka
ienai kurai zenbu hineri tsubushite yaru
Traducción en Español: Llevándose bien con todos y uniendo fuerzas,
haciendo esfuerzos inútiles y aun así disfrutándolo,
diciendo que lo hacen por que les gusta, aunque no ganen
se vuelven tan apasionados, no lo comprendo...

Esos, esos semejantes ideales basura
les mostraré que están equivocados

Bochornosamente entusiasmados con agallas y fe
Fui extrañamente intrigado por semejante talento
Es ilógico, irracional, dense cuenta de una vez por todas
Estoy harto de las palabras bonitas
Los aplastaré a todos hasta que no ya no puedan decirlas

Cosas como, "tu recompensa será igual al esfuerzo que hagas"
No me digan que de verdad creen en eso?

De cualquier forma nada cambiará, esa es la cruel realidad
¿Quieren ver e intentarlo tanto? De verdad que no aprenden

Llegando a sus limites, obviamente frente a la derrota,
intentan sujetar aunque sea algo, poniendo unas caras de no querer rendirse
Es ilógico, irracional. ¿No es mejor
no tener esas imposibles expectativas?
Ya está decidido, pero ¿qué es lo que sienten en este instante?

Bochornosamente entusiasmados con agallas y fe
Fui extrañamente intrigado por semejante talento
Es ilógico, irracional, dense cuenta de una vez por todas
Estoy harto de las palabras bonitas
Los aplastaré a todos hasta que no ya no puedan decirlas
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost