mellifluous words mellifluous words
TITLE / titulo: 君と彼と僕と彼女と | You, he, she, and I | Tú, él, ella y yo

  • Lyrics / letras [ Matsuo Kyoshi ]
  • Composition / composición [ Nakano Yuuta ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2014.05.14 ]
  • Single / sencillo [ TOMORROWS ]
    Album / álbum [ ]
  • Extra [ Fairy Tail 2 Ending Theme Song 1 ]


Romaji: Hajimari wa tanjun de tomodachi to omotte ita
Kare ga iru kimi no koto suki ni naru nante masakane

Boku datte daiji na hito ga ita kimi ni mo nandoka hanashita kedo
Demo kono goro wa otagai mukuchi ni natteru

Furidasu natsu no owari no ame ochiba wo fumishime narasu oto
Tonari de boku to kiiteta no wa kimi datta ne
Kimi to kare to boku to kanojo to
Hitotsu no kasa no naka minna wa hairenai soredemo…

Suki dayo hoka no dare yori mo ne suki dato wakatteru ne kimi mo
Ichiban boku no koto wo mite kitekureta kara
Kimi to kare to boku to kanojo
Minna ga motto waraeru you ni negau yo my mind

Au tabi ni mune ga itai riyuu nara wakatteiru
Kore ijou awanai to mamoreru hazunai yakusoku

Hoka no dare ni mo hanasenai koto naze daka subete hanase chaun da
Kimi no mae de wa ichiban jiyuu de irareru

Maichiru sakura no hanabira mo furitsumu fuyu wo tsugeru yuki mo
Tonari de boku to miteita no wa kimi datta ne
Kimi to kare to boku to kanojo to
Futatsu no isu naraba minna wa suwarenai soredemo…

Suki dayo hoka no dare yori mo ne suki dato wakatteru ne kimi mo
Ichiban boku no soba ni itsuzukete kureta yo
Kimi to kare to boku to kanojo
Minna ga motto shiawase de are inoru yo my mind

Tabun bokura wa deau TAIMINGU sukoshi machigatte shimatta dake
Dakedo soredemo futari deaeta ima koso jibun ni sunao ni naru toki dane

Furidasu natsu no owari no ame ochiba wo fumishime narasu oto
Tonari de boku to kiiteta no wa kimi datta ne
Kimi to kare to boku to kanojo to
Hitotsu no kasa no naka minna wa hairenai soredemo…

Suki dayo hoka no dare yori mo ne suki dato wakatteru ne kimi mo
Ichiban boku no koto wo mite kite kureta kara
Kimi to kare to boku to kanojo
Minna ga motto waraeru you ni negau yo my mind… you’re on my mind
Kanji: はじまりは単純で 友だちと思っていた
彼がいる君のこと 好きになるなんて まさかね

僕だって大事なひとがいた 君にも何度か話したけど
でもこの頃は おたがい無口になってる

降りだす夏の終わりの雨 落ち葉を踏みしめ鳴らす音
となりで僕と聴いてたのは君だったね
君と彼と僕と彼女と
ひとつの傘の中 みんなは入れない それでも……

好きだよ ほかの誰よりもね 好きだとわかってるね 君も
いちばん僕のことを見てきてくれたから
君と彼と僕と彼女
みんながもっと笑えるように願うよ my mind

会うたびに胸が痛い 理由ならわかっている
これ以上会わないと 守れるはずない約束

ほかの誰にも話せないこと なぜだかすべて話せちゃうんだ
君の前ではいちばん自由でいられる

舞い散る桜の花びらも 降りつむ冬を告げる雪も
となりで僕と見ていたのは君だったね
君と彼と僕と彼女と
ふたつの椅子ならば みんなは座れない それでも……

好きだよ ほかの誰よりもね 好きだとわかってるね 君も
いちばん僕のそばにいつづけてくれたよ
君と彼と僕と彼女
みんながもっと幸せであれ 祈るよ my mind

たぶん 僕らは出会うタイミング すこし間違ってしまっただけ
だけど それでもふたり出会えた 今こそ自分に素直になるときだね

降りだす夏の終わりの雨 落ち葉を踏みしめ鳴らす音
となりで僕と聴いてたのは君だったね
君と彼と僕と彼女と
ひとつの傘の中 みんなは入れない それでも……

好きだよ ほかの誰よりもね 好きだとわかってるね 君も
いちばん僕のことを見てきてくれたから
君と彼と僕と彼女
みんながもっと笑えるように願うよ my mind……you're on my mind
English Translation: We simply started as friends
You already have a boyfriend, there's no way I could fall for you

I also had someone important and I talked to you about her many times
but recently we've been quiet

When the rain poured at the end summer, when the fallen leaves made noise as we step on them,
the one listening beside me was you
You, he, she, and I
won't fit under one umbrella, but even so.....

I love you, more that anyone else. I know you love me too
because you are the one that looked over me the most
You, he, she, and I
In my mind I'm wishing that we could all laugh more

Whenever we meet, my chest hurts and I know the reason why
We promised not to meet anymore, but I can't keep it

I can't easily talk with anyobody, but why is it that I can tell everything to you?
When I'm with you I can be carefree

When the sakura petals fell, when the early snow let us know that winter is near
the one watching beside me was you
You, he, she, and I
can't sit together in just two chairs, but even so...

I love you, more that anyone else. I know you love me too
because you are the one that stayed by my side the most
You, he, she, and I
In my mind I'm praying that we could all be happier

Maybe we happened to meet at the wrong moment
but we can't change that, now's the moment to be honest

When the rain poured at the end summer, when the fallen leaves made noise as we step on them,
the one listening beside me was you
You, he, she, and I
won't fit under one umbrella, but even so.....

I love you, more that anyone else. I know you love me too
because you are the one that looked over me the most
You, he, she, and I
In my mind I'm wishing that we could all laugh more...... you're on my mind
Traducción en Español: Simplemente comenzamos como amigos
Ya tienes novio, no hay forma de que me enamore de ti

Yo también tenia a alguien importante y te hablaba de ella muchas veces
pero recientemente hemos estado callados

Cuando la lluvia cayó al final del verano, cuando las hojas caídas crujen cuando las pisamos,
quien estuvo escuchando a mi lado, fuiste tú
Tú, él, ella y yo
no cabemos bajo un mismo paraguas, pero aun así...

Te amo, más que nadie. Sé que tu también me amas
porque tú eres quién más se fijó en mi
Tú, él, ella y yo
En mi mente estoy deseando que podamos todos reír más

Cada vez que te veo, mi pecho duele y sé el por qué
Prometimos no vernos más, pero no puedo cumplirlo

No puedo hablar fácilmente con cualquiera, pero ¿por qué será que puedo contarte todo a ti?
Cuando estoy contigo puedo ser despreocupado

Cuando cayeron los pétalos de cerezos, cuando la nieve temprana nos avisa del invierno que se avecina
quien estuvo mirando junto a mi, fuiste tú
Tú, él, ella y yo
no podemos sentarnos en solo dos sillas, pero aun así...

Te amo, más que nadie. Sé que tu también me amas
porque tú eres quién más estuvo junto a mi
Tú, él, ella y yo
En mi mente estoy orando que todos podamos ser más felices

Quizás nos conocimos en el momento equivocado
pero no podemos cambiar eso, ahora es el momento de ser honestos

Cuando la lluvia cayó al final del verano, cuando las hojas caídas crujen cuando las pisamos,
quien estuvo escuchando a mi lado, fuiste tú
Tú, él, ella y yo
no cabemos bajo un mismo paraguas, pero aun así...

Te amo, más que nadie. Sé que tu también me amas
porque tú eres quién más se fijó en mi
Tú, él, ella y yo
En mi mente estoy deseando que podamos todos reír más....... estás en mi mente
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost