mellifluous words mellifluous words
TITLE / titulo: Aventura

  • Lyrics / letras [ Yoohei Kawakami ]
  • Composition / composición [ Yoohei Kawakami ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2014.06.18 ]
  • Single / sencillo [ Adventure / Droshky! ]
    Album / álbum [ ]


Romaji: Hello Hello Hello
tsukame koto o
Hello Hello Hello
o'ukagai shimasuka?
Hello Hello Hello
izen dokoka de
Hello Hello Hello
oai shimashitaka?

ame ga furu machi no naka
bokutachi wa doukashite ita no ka?
doukashite itan darou
Through the night
All through the night
muchuu de utatte ita

daremo kizukanu yonaka
bokutachi wa doukashite ita no ka?
doukashite itan darou
Through the night
All through the night
muchuu de matte ita

imi no nai tango wo tsuzutte
kotoba wo narabete
arugamama ni
arugamama ni
darenimo iwarezu ni

imi no nai onpu wo tsutatte
senritsu kanadeta
arinomama ni
arinomama ni
kaze ni nari hibike

ari to arayuru mondai mo
tabi kasanaru sonna kon'nan
itsudatte bokutachi wa
kotoba no nakami wo utatte kita

saidai no nandai mo
shimetsukerareru youna sainan mo
itsudatte bokutachi wa
kimi no namida wo utatte kita

kaminari ga nari yande
bokutachi wa doukashite ita no ka?
doukashite itan darou
Through the night
All through the night
muchuu de matte ita

dareni demo dakareteta
kimitachi wa doukashite ita no ka?
doukashite itan darou
Through the night
All through the night
muchuu de matte ita

imi no nai tango wo odotte
warutsu wo kanadeta
arugamama ni
arugamama ni
kotoba wo yurasu youni

imi no nai onpu wo tsutatte
senritsu kanadeta
arinomama ni
arinomama ni
saa nari hibike

harewataru hachigatsu no
amairo ni somatta sanmyaku wa
itsudatte bokutachi no
kotoba no nakami wo utsushiten da

daitan na sakusen de
kotoba ni narenai mastaa puran de
itsudatte bokutachi wa
kimi wo tsurete iku

Hello Hello Hello
I wanna sing a song for you
Hello Hello Hello
I wanna paint it all in blue
Hello Hello Hello
I wanna spit out things I drew
Hello Hello Hello
At the place where all the flowers are in bloom

ari to arayuru mondai mo
tabi kasanaru sonna kon'nan
itsudatte bokutachi wa
atama no nakami wo utatten da

daitan na sakusen de
kotoba ni naranai mastaa puran de
itsudatte bokutachi wa
kimi wo tsurete ikun da
tsurete ikun da
tsurete ikun da
tsurete ikun da
Kanji: Hello Hello Hello
つかぬ事を
Hello Hello Hello
御伺いしますが
Hello Hello Hello
以前どこかで
Hello Hello Hello
お会いしましたか?

雨が降る街の中
僕達はどうかしていたのか?
どうかしていたんだろう
Through the night
All through the night
夢中で歌っていた

誰も気付かぬ夜中
僕達はどうかし連れて行くんだのか?
どうかしていたんだろう
Through the night
All through the night
夢中で舞っていた

意味のない単語を綴って
言葉を並べた
あるがままに
あるがままに
誰にも言われずに

意味のない音符を伝って
旋律奏でた
ありのままに
ありのままに
風に鳴り響け

アリトアラユル問題も
タビカサナルそんな困難も
いつだって僕達は
言葉の中身を歌ってきた

最大の難題も
しめつけられるような災難も
いつだって僕達は
君の涙を歌ってきた

雷が鳴り止んで
僕達はどうかしていたのか?
どうかしていたんだろう
Through the night
All through the night
夢中で待っていた

誰にでも抱かれてた
君達はどうかしていたのか?
どうかしていたんだろう
Through the night
All through the night
夢中で舞っていた

意味のないタンゴを踊って
ワルツを奏でた
あるがままに
あるがままに
言葉を揺らすよに

意味のない音階伝って
旋律奏でた
ありのままに
ありのままに
さぁ鳴り響け

晴れ渡る8月の
亜麻色に染まった山脈は
いつだって僕達の
言葉の中身を映してんだ

大胆な作戦で
言葉にならないマスタープランで
いつだって僕達は
君を連れて行く

Hello Hello Hello
I wanna sing a song for you
Hello Hello Hello
I wanna paint it all in blue
Hello Hello Hello
I wanna spit out things I drew
Hello Hello Hello
At the place where all the flowers are in bloom

アリトアラユル問題も
タビカサナルそんな困難も
いつだって僕達は
頭の中身を歌ってんだ

大胆な作戦で
言葉にならないマスタープランで
いつだって僕達は
君を連れて行くんだ
連れて行くんだ
連れて行くんだ
連れて行くんだ
English Translation: Hello Hello Hello
Though it may sound
Hello Hello Hello
awkward, but
Hello Hello Hello
did we meet
Hello Hello Hello
somewhere before?

It was raining in the city
Was something wrong with us?
Something definitely was wrong
Through the night
All through the night
We sang in a daze

In the middle of the night, without caring about anyone
Was something wrong with us?
Something definitely was wrong
Through the night
All through the night
We danced in a daze

Making out words without meaning
Putting them together
just as they came
just as they came
keeping them to myself

Following the musical notes that make no sense
I played a melody
just like that
just like that
it resounded in the wind

Every single problem,
the repeated distresses,
we always
put them into our songs

Even the greatest challenge
that crushes you like a disaster,
we always  
sing about your sadness

The thunders have ceased
Was something wrong with us?
Something definitely was wrong
Through the night
All through the night
We waited in a daze

Being embraced by anyone
Was something wrong with you guys?
Something definitely was wrong
Through the night
All through the night
You danced in a daze

Dancing to the nonsensical tango
Playing the waltz
just like that
just like that
the words swing

Following the musical notes that make no sense
I played a melody
just like that
just like that
Resound

The mountain rage dyed in a yellowish color
on a clear August is something
we always
reflect on our words

In a bold strategy,
when the master plan isn't the words,
We always
take you along

Hello Hello Hello
I wanna sing a song for you
Hello Hello Hello
I wanna paint it all in blue
Hello Hello Hello
I wanna spit out things I drew
Hello Hello Hello
At the place where all the flowers are in bloom

Every single problem,
the repeated distresses,
we always
sing our thoughts

In a bold strategy,
when the master plan isn't the words,
We'll always
take you along
take you along
take you along
take you along
Traducción en Español: Hola Hola Hola
Puede que suene
Hola Hola Hola
extraño, pero
Hola Hola Hola
¿nos hemos visto
Hola Hola Hola
antes en algún lugar?

Estaba lloviendo en la ciudad
¿Acaso nos pasaba algo?
Definitivamente había algo que estaba pasando
En la noche
Toda la noche
anduvimos en la nubes cantando

En medio de la noche, sin importarnos nadie
¿Acaso nos pasaba algo?
Definitivamente había algo que estaba pasando
En la noche
Toda la noche
anduvimos en la nubes bailando

Inventando palabras sin sentido
Agrupándolas
así como venían
así como venían
guardándomelas

Siguiendo las notas musicales sin sentido
Toqué la melodía
así mismo
así mismo
resonó en el viento

Cada problema,
las angustias repetidas,
siempre
las expresamos en nuestras canciones

Hasta el desafío más grande
que te aplasta como un desastre,
siempre
cantamos sobre tu tristeza

Los truenos han cesado
¿Acaso nos pasaba algo?
Definitivamente había algo que estaba pasando
En la noche
Toda la noche
anduvimos en la nubes esperando

Siendo abrazados por cualquiera
¿Acaso les pasaba algo?
Definitivamente había algo que estaba pasando
En la noche
Toda la noche
anduvieron en la nubes bailando

Bailando al compás del tango sin sentido
Tocando el vals
así mismo
así mismo
las palabras danzaban

Siguiendo las notas musicales sin sentido
Toqué la melodía
así mismo
así mismo
resuena

La cordillera teñida de un amarillento
en un agosto despejado es algo que
siempre
reflejamos en nuestras palabras

En una estrategia audaz,
cuando el plan maestro no  son las palabras,
siempre
te llevamos con nosotros

Hola Hola Hola
Quiero cantar una canción para ti
Hola Hola Hola
Quiero pintarlo todo de azul
Hola Hola Hola
Quiero compartir las cosas que dibujé
Hola Hola Hola
En el lugar en el que todas las flores brotan

Cada problema,
las angustias repetidas,
siempre
cantamos nuestros pensamientos

En una estrategia audaz,
cuando el plan maestro no  son las palabras,
siempre
te llevaremos con nosotros
te llevaremos
te llevaremos
te llevaremos
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.
0Comments / Comentarios