mellifluous words mellifluous words
  • Lyrics / letras [ Tatsuya Mitsumura ]
  • Composition / composición [ Tatsuya Mitsumura ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2008.08.13 ]
  • Single / sencillo [ Broken Youth ]


Romaji: aishou yuuretsu zen'aku you chuisena
rokkaku renchi motta fubono gunre
"oi soko yuzure" "yuzuran" denshanai
maidokyu kutsuna RADIO taisou ue, shita, yoko, ue...
shita, yoko, ue...ue...ueeee!
natsu matsuri kimi no yume takarakani utai ageru
natsu kasumi kimi no ude takarakani hiroi ageru
ima kono mi wo yuruse
kono mi wo yuruse kono miwo yuruse
aishou yuretsu zen'aku you chuisena
rokkaku renchi motta fubono gunre

"oi soko yuzure" "yuzuran" denshanai
maidokyu kutsuna RADIO taisou desu
aishou yuuretsu zen'aku you chuisena
rokkaku renchi motta fubono gunre shita, yoko, ue...
shita yoko ue... ue...ue...ue
natsu matsuri kimi no yume takarakani utai ageru
natsu kasumi kimi no ude takarakani hiroi ageru
ima kono me wo tsubuse
kono me wo tsubuse kono me wo tsubuse
Kanji: 相性 優劣 善悪 よう注意せな
六角レンチ持った 父母の群れ
「おい そこゆずれ」「ゆずらん」電車内
毎度窮屈なRADIO体操 うえ、した、よこ、うえ
した、よこ、うえ うえ うえ
夏祭り 君の夢 高らかに歌い上げる
夏霞み 君の腕 高らかに拾い上げる
いま この身を許せ
この身を許せ この身を許せ
相性 優劣 善悪 よう注意せな
六角レンチ持った 父母の群れ

「おい そこゆずれ」「ゆずらん」電車内
毎度窮屈なRADIO体操です
相性 優劣 善悪 よう注意せな
六角レンチ持った 父母の群れ した、よこ、うえ
した、よこ、うえ うえ うえ うえ
夏祭り 君の夢 高らかに歌い上げる
夏霞み 君の腕 高らかに拾い上げる
いま この目をつぶせ
この目をつぶせ この目を潰せ
English Translation: Be careful of things like affinity, merits, and good and evil
A group of parents holding hex head wrenches
Inside a train: "Hey, give up that seat" "I won't"
Every day the stiff radio gymnastics: up, down, side, up
down, side, up... up... up...
At the summer festival, you sing out loud your dream
As the summer grows hazy, you stretch out your arm up high
Now, let my body
Let my body, let my body
Be careful of things like affinity, merits, and good and evil
A group of parents holding hex head wrenches

Inside a train: "Hey, give up that seat" "I won't"
Every day it's a stiff radio gymnastics
Be careful of things like affinity, merits, and good and evil
A group of parents holding hex head wrenches; down, side, up
down, side, up... up... up... up
At the summer festival, you sing out loud your dream
As the summer grows hazy, you stretch out your arm up high
Now I'll close my eyes
I close my eyes, close my eyes
Traducción en Español: Cuidado con cosas como afinidad, méritos, lo bueno y lo malo
Un grupo de padres con llaves hexagonales
Dentro del tren: "Oye, sede ese asiento" "No lo haré"
Cada día los aeróbicos de la radio aburrida: arriba, abajo, al lado, arriba
abajo, al lado, arriba... arriba... arriba
En el festival de verano, cantas en alto tu sueño
Mientras se vuelve difuso el verano, extiendes tu brazo en alto
Ahora deja mi cuerpo
Deja mi cuerpo, deja mi cuerpo
Cuidado con cosas como afinidad, méritos, lo bueno y lo malo
Un grupo de padres con llaves hexagonales

Dentro del tren: "Oye, sede ese asiento" "No lo haré"
Cada día son los aeróbicos de la radio aburrida
Cuidado con cosas como afinidad, méritos, lo bueno y lo malo
Un grupo de padres con llaves hexagonales; rriba, abajo, al lado, arriba
abajo, al lado, arriba... arriba... arriba... arriba
En el festival de verano, cantas en alto tu sueño
Mientras se vuelve difuso el verano, extiendes tu brazo en alto
Ahora cerraré mis ojos
Cierro mis ojos, cierro mis ojos
<<

GUERNICA: is a painting by Pablo Picasso. It was created in response to the bombing of Guernica, a Basque Country village in northern Spain, by German and Italian warplanes at the behest of the Spanish Nationalist forces on 26 April 1937 during the Spanish Civil War. Guernica shows the tragedies of war and the suffering it inflicts upon individuals, particularly innocent civilians. -Wikipedia
GUERNICA:es un famoso cuadro de Pablo Picasso cuyo título alude al bombardeo de Guernica, ocurrido el 26 de abril de dicho año, durante la Guerra Civil Española. No sólo es considerado una de las obras más importantes del arte del siglo XX, sino que se ha convertido en un auténtico "icono del siglo XX", símbolo de los terribles sufrimientos que la guerra inflige a los seres humanos. -Wikipedia

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost