mellifluous words mellifluous words
TITLE / titulo: 天地ガエシ | Heaven and Earth Inverted | Cielo y Tierra Invertidos

  • Lyrics / letras [ Tatsuya Mitsumura ]
  • Composition / composición [ Tatsuya Mitsumura ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2014.11.11 ]
  • Single / sencillo [ Tenchi Gaeshi ]
    Album / álbum [ ]
  • Extra [ Haikyuu! Ending Theme Song 1 ]


Romaji: Nanno hanashi ni tatoetara umaku kimi ni tsutaerareru kana
Kono omoi wo kono kyori wo
Ai no chikara wo shinjitara arasowazu ni irareru kana
Dono omoi mo dono kyori mo

Kodoku na FIIRUDO no ue
Fukai tameiki sotto yokaze ni magire sasete mirunda

Nankai "Kawatte yaru!" tte hora chikattanda yo
Itsumo mayotte tochitte tsumazuita kedo
Saigo wa waratte yarou tte ano hi naita koto
Zettai muda ni wa dekinai daro
Hibike bokura no Revenge

"Kachimake ni nante kodawaru na" to satotta myou na kao de iwarete mo
Sonna kireigoto mou suttobashite iku yo

Kanashii sora no iro
Tooku no kimi ni hitori shimijimi omoi hasete mitanda kedo

Hyakupaa kanatta yume tte ikutsu arundarou
Dokka de koronde yowatte munashiku natta itsumo
Soredemo togatte yarou tte kuishibatta okuba
Zettai muda ni wa dekinai daro
Sagase bokura no Revenge

Mou ano kumo ga togiretara
Hiki kaesanai yo
Saa torikaesou bokura dake no
Himitsu no daishouri wo

Nankai "Kawatte yaru!" tte hora chikattanda yo
Itsumo mayotte tochitte tsumazuita kedo
Saigo wa waratte yarou tte ano hi naita koto
Zettai muda ni wa dekinai daro

Dondake tamashii moyashite inochi kogashite mo
Dokoka kawattenda yo tte tsuba hakaretaro
Hissatsu "Oni no kakushiken: Tenchi gaeshi" de
Sokkuri sono mama kaeshite yare

Bokura no Revenge
Kanji: 何の話に例えたら うまく君に伝えられるかな
この想いを この距離を
愛の力を信じたら 争わずにいられるかな
どの想いも どの距離も

孤独なフィールドの上
深いため息 そっと夜風に 紛れさせてみるんだ

何回「変わってやる!」ってほら誓ったんだよ
いつも迷ってトチって躓いたけど
最後は笑ってやろうってあの日泣いたこと
絶対ムダにはできないだろ
響け 僕らのリベンジ

「勝ち負けになんてこだわるな」と 悟った妙な顔で言われても
そんな綺麗事 もうすっ飛ばしていくよ

悲しい空の色
遠くの君に 一人しみじみ 想い馳せてみたんだけど

100%叶った夢っていくつあるんだろう
どっかで転んで弱って 虚しくなった いつも
それでも尖ってやろうって食いしばった奥歯
絶対ムダにはできないだろ
探せ 僕らのリベンジ

もう あの雲が 途切れたら
引き返さないよ
さあ 取り返そう 僕らだけの
秘密の大勝利を

何回「変わってやる!」ってほら誓ったんだよ
いつも迷ってトチって躓いたけど
最後は笑ってやろうってあの日泣いたこと
絶対ムダにはできないだろ

どんだけ魂燃やして命焦がしても
どこが変わってんだよってツバ吐かれたろ
必殺【鬼の隠し拳:天地ガエシ】で
そっくりそのまま返してやれ

僕らのリベンジ
English Translation: I wonder how could I convey this to you:
this thought, this distance
If I believe in the power of love, would we be able to avoid arguing
regardless of our thoughts, regardless of our distance?

On a lonely field
I take a deep breath and let the soft night wind blow me away

How many times have I swore "I'll change!"?
I always hesitate, get flustered, and stumble but
that day we cried, we swore to be the last ones laughing
There's no way we can let it go to waste,
so let our revenge shake the ground

Even if you say "Don't fuss over winning or loosing" making an enlightened face,
we'll just skip over that kind of witty remark

A sad sky color
I wanted my complete feelings to reach you, who are so far away, but

I wonder how many dreams are 100% granted
I always fall down somewhere and become frustrated
but even so, "I'll become sharper!"-I grind back my teeth
There's no way we can let it go to waste,
so let's seek our revenge

Once that cloud passes over
there won't be turning back
Come, let's gain our
own secret and great victory

How many times have I swore "I'll change!"?
I always hesitate, get flustered, and stumble but
that day we cried, we swore to be the last ones laughing
There's no way we can let it go to waste

No matter how much our souls are burned, our life scorched,
or even spit on when they've seen how we've changed,
with our killer move "Hidden Demon Fist: Heaven and Earth Inverted"
we'll return it right back at 'em

Our revenge
Traducción en Español: Me pregunto como te puedo explicar esto:
este pensamiento, esta distancia
Si creyese en el poder del amor, ¿podríamos evitar discutir
sin importar nuestros pensamientos, sin importar nuestra distancia?

En un campo solitario
respiro profundo y dejo que la gentil brisa nocturna me lleve

¿Cuántas veces he jurado "¡Voy a cambiar!"?
Siempre vacilo, me pongo nervioso y tropiezo pero
aquel día que lloramos, juramos que seriamos los últimos en reír
No hay forma que dejaremos esto echarse a perder,
así que dejemos que nuestra revancha sacuda la tierra

Aunque digas "No te agobies por ganar o perder" con una cara de iluminado,
solo nos saltaremos ese tipo de comentario

Un color de cielo triste
Quería que mis sentimientos completos te alcanzaran a ti, quien se encuentra muy lejos, pero

me pregunto cuantos sueños son cumplidos al 100%
Siempre me caigo en algún sitio y me frustro
pero aun así, "¡Me volveré más agudo!"- aprieto mis dientes
No hay forma que dejaremos esto echarse a perder,
así que busquemos nuestra revancha

Una vez que esa nube pase
ya no habrá marcha atrás
Vamos, logremos nuestra
propia secreta y gran victoria

¿Cuántas veces he jurado "¡Voy a cambiar!"?
Siempre vacilo, me pongo nervioso y tropiezo pero
aquel día que lloramos, juramos que seriamos los últimos en reír
No hay forma que dejaremos esto echarse a perder

Sin importar cuanto nuestras almas se quemen, nuestra vida se extinga,
o incluso cuanto nos escupan luego de ver como hemos cambiado,
con nuestro remate asesino "Puño Secreto del Demonio: Cielo y Tierra Invertidos"
se los devolveremos directamente a ellos

Nuestra revancha
<<

*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.
0Comments / Comentarios