WIND-TU-NNEL | A-GU-JE-RO

- Lyrics / letras [ KOHSHI / KEIGO ]
- Composition / composición [ TAKE ]
- Release Date / fecha de lanzamiento [ 2002.11.27 ]
- Single / sencillo [ Like a Rolling Snow ]
Romaji:
KA-ZA-A-NA
raimei todoroku tenchi
shinmei kakeru shodachi
kishin no youna idetachi
gekishin yobu bushi tamashii
gensouma de shizumaru
honnou yobisamasu
zanzai kenshi
ware wa mononofu shura no kodoku
nukisaru katana shouki no sata ka
shouhai wa sadaka haruka kanata
kuu o kiru sukiru migaki
joushoukiryuu notte
teki no ugoki mikiru
satsubatsu toshita
kono yo o touta
tenpatsu kurawasu todomesasu ikkatsu
iainuki ippatsu de byousatsu
omowazu kuchiguchi ni guchi morasu
ten to ten o sen de musubu
mekurumeku zatsuzen no senjou
kuridasu hayawaza masa ni denkousekka
ten to ten o sen de musubu
mekurumeku zatsuzen no senjou
suki nogasanu isshun chinmoku wo yaburu
baa kibaku battou de teiji
furihodoku jubaku yami abaku
baasuga tto bakuon narasu
kotoba no bazooka
KA-ZA-A-NA
baa kibaku battou de teiji
furihodoku jubaku yami abaku
baasuga tto bakuon narasu
kotoba no bazooka
KA-ZA-A-NA
shuuren kasaneru shunkashuutou
kokoro karada isso kyouka
hishimeki au kage tamotsu kinkou
masa nishurajou isshoukusokuhatsu
me no mae ni sobieru musuu no kyoygou
kakatte kina itten toppa
tsui ni nukareshi denka no houtou
sabaki ukena ittouryoudan
ten to ten o sen de musubu
mekurumeku zatsuzen no senjou
kuridasu hayawaza masa ni denkousekka
ten to ten o sen de musubu
mekurumeku zatsuzen no senjou
suki nogasanu isshun chinmoku wo yaburu
baa kibaku battou de teiji
furihodoku jubaku yami abaku
baasuga tto bakuon narasu
kotoba no bazooka
KA-ZA-A-NA
baa kibaku battou de teiji
furihodoku jubaku yami abaku
baasuga tto bakuon narasu
kotoba no bazooka
KA-ZA-A-NA
raimei todoroku tenchi
shinmei kakeru shodachi
kishin no youna idetachi
gekishin yobu bushi tamashii
gensouma de shizumaru
honnou yobisamasu
zanzai kenshi
ware wa mononofu shura no kodoku
nukisaru katana shouki no sata ka
shouhai wa sadaka haruka kanata
kuu o kiru sukiru migaki
joushoukiryuu notte
teki no ugoki mikiru
satsubatsu toshita
kono yo o touta
tenpatsu kurawasu todomesasu ikkatsu
iainuki ippatsu de byousatsu
omowazu kuchiguchi ni guchi morasu
ten to ten o sen de musubu
mekurumeku zatsuzen no senjou
kuridasu hayawaza masa ni denkousekka
ten to ten o sen de musubu
mekurumeku zatsuzen no senjou
suki nogasanu isshun chinmoku wo yaburu
baa kibaku battou de teiji
furihodoku jubaku yami abaku
baasuga tto bakuon narasu
kotoba no bazooka
KA-ZA-A-NA
baa kibaku battou de teiji
furihodoku jubaku yami abaku
baasuga tto bakuon narasu
kotoba no bazooka
KA-ZA-A-NA
shuuren kasaneru shunkashuutou
kokoro karada isso kyouka
hishimeki au kage tamotsu kinkou
masa nishurajou isshoukusokuhatsu
me no mae ni sobieru musuu no kyoygou
kakatte kina itten toppa
tsui ni nukareshi denka no houtou
sabaki ukena ittouryoudan
ten to ten o sen de musubu
mekurumeku zatsuzen no senjou
kuridasu hayawaza masa ni denkousekka
ten to ten o sen de musubu
mekurumeku zatsuzen no senjou
suki nogasanu isshun chinmoku wo yaburu
baa kibaku battou de teiji
furihodoku jubaku yami abaku
baasuga tto bakuon narasu
kotoba no bazooka
KA-ZA-A-NA
baa kibaku battou de teiji
furihodoku jubaku yami abaku
baasuga tto bakuon narasu
kotoba no bazooka
KA-ZA-A-NA
Wind tunnel (Kazaana): In this case, it refers to the hole made when someone shoots or stabs something or someone. Agujero (kazaana): Literalmente túnel de viento, pero en este caso se refiere a cuando alguien perfora a algo o alguien, creando un agujero Shodachi: In kendo, the first point. En kendo, el primer punto. Asura: A fighting deity. Una deidad guerrera. Iainuki: While on one knee, drawing a sword and slashing one's opponent Con una pierna arrodillada, desenvainar la espada y cortar al enemigo.
Translation in English & traducción en español: mellifluous words.