mellifluous words mellifluous words
TITLE / titulo: Around ザ world 少年 | Boys around the world | Muchachos alrededor del mundo

  • Lyrics / letras [ unknown / desconocido ]
  • Composition / composición [ unknown / desconocido ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2009.05.06 ]
  • Single / sencillo [ Around the World Shounen ]
    Album / álbum [ ]


Romaji: Kokoro ni kagi wo kaketa ano koro no jibun wa
Utagau kimochi dake wa itsu demo mochi aruite ita
Dosoku de hairikomu yatsu subete wo teki to minashite wa zenpou chuui!
Angou ka shita fuusen watashite matsu no

Hitori futari haretsu suru tabi boku mo

Itai no kanashii no sabishii no, nan no!!
Tsuyogari boku wo muteki sa! to
Hozaite, agaite dekaku miseru no!!
"Kono mama ja..." mou
Boku wa tada no itai itai itai ko!!

Dare ka ni satorarenu youni
Dare ni mo wakaranai youni

Kaketa hazu no kagi wa mou sabi tsuki
Jibun de sura sudeni kaijou funou
Aseru boku ni nokosareta shudan wa...

Hitotsu futatsu kazoetekeba, mou boku wa
Kuzurete kowarete moto ni modoru no
Mukashi no boku ni sayonara! sa
Kanguri danmari tokuina boku mo zenbu matomete
Saa tondeke itai itai no !

Konoyo ni umarete konoyo de chiru
Sore wa boku mo shitteru

Jaa dou ikitara ii? Dou shindara ii? Ato dono kurai ikireba ii?

Itai no kanashii no sabishii no, nan no!!
Tsuyogaru boku wo mijime sa to
Wakatte kizuite ookiku naru no!
Ato nan kai kizukeba boku wa dekkaku nan no?
Kanji: 心に鍵をかけたあの頃の自分は
疑う気持ちだけはいつでも持ち歩いていた
土足で入り込むヤツ全てを敵とみなしては前方注意!
暗号化した風船渡して待つの

一人二人破裂するたび僕も

痛いの悲しいの寂しいの、なんの!!
強がり僕は無敵さ!と
ほざいて、あがいてデカク見せるの!
「このままじゃ…」もう
僕はただの痛いイタイ居たい仔!!

誰かに悟られぬように
誰にも分からないように

かけたハズのカギはもう錆つき
自分ですらすでに開錠不能
あせる僕に残された手段は…

一つ二つ数えてけば、もう僕は
崩れて壊れて元に戻るの
昔の僕にサヨナラ!さ
カングリだんまり得意な僕も全部まとめて
さぁ とんでけイタイイタイの!

この世に生まれてこの世で散る
それは僕も知ってる

じゃあどう生きたらイイ?どう死んだらイイ?あとどの位生きればイイ?

痛いの悲しいの寂しいの、なんの!!
強がる僕は惨めさ と
分かって気づいて大きくなるの!
あと何回気づけば僕はデッカくなんの?
English Translation: The me from back then that I locked in my heart
has always been walking while holding feelings of distrust
I'm watching out my front-line, as anyone that crosses my path is considered an enemy!
I'm waiting for the encrypted balloon to pass

Whenever one, two persons burst I also...

Pain, sadness, loneliness? Whatever!!
"My cocky self is invincible!"
I say "I'll show you how I become huge as I struggle!"
"At this rate..." I'm already
just a kid that wants to suffer, suffer!!

Unable to receive guidance from anyone
Not understood by anyone

The key to my expectations is already rusted
It's already impossible for me to unlock it by myself
And so, the only means left for me is...

Even if you teach me one or two things, I've already
crumbled and broken to be able to go back the way I was
Goodbye to my past self!
I'll put everything in order: my cynical and prideful self
Come on, let the pain, pain fly away!

I was born in this world and I'll die in this world
I already know that

Well then, how should I live? How should I die? How long should I live?

Pain, sadness, loneliness? Whatever!!
"My cocky self is miserable"
If I'm able to understand that I'll become bigger!
How many times more should I come to realize that for me to become huge?
Traducción en Español: Mi yo de aquel entonces, el cual encerré en mi corazón
ha estado caminando siempre cargando sentimientos de desconfianza
Estoy vigilando mi frente, ¡porque cualquiera que se cruce en mi camino es considerado como enemigo!
Estoy esperando que pase el globo codificado

Cada vez que una, dos personas explotan yo también...

¿Dolor, tristeza, soledad? ¡Lo que sea!!
"¡Mi lado bravucón es invencible!"
¡Yo digo que te mostraré como me vuelvo gigante mientras lucho!
"A este paso..." ¡Ya
solo soy un niño que quiere sufrir, sufrir!!

Incapaz de recibir orientación de alguien
Incomprendido por todos

La llave de mis expectativas ya está oxidada
Ya es imposible abrirlo por mi cuenta
Entonces, la única manera que me resta es...

Aunque me enseñes una o dos cosas, ya estoy
caído y destrozado como para regresar a como solía ser
¡Adiós a mi antiguo ser!
Pondré todo en orden: mi ser cínico y orgulloso
¡Vamos, que se vaya volando el dolor, el dolor!

He nacido en este mundo y moriré en este mundo
Eso ya lo sé

Y bien, ¿cómo he de vivir? ¿Cómo he de morir? ¿Cuánto he de vivir?

¿Dolor, tristeza, soledad? ¡Lo que sea!!
"Mi lado bravucón es miserable"
¡Si soy capaz de comprender eso podré volverme más grande!
¿Cuántas veces más he de darme cuenta de eso para volverme gigantesco?
<<

There is no official lyrics for this song as its released was cancelled. Translation is based on someone's transcript by ear.
No hay una letra oficial para esta canción puesto que su lanzamiento fue cancelado. La traducción está basada en la transcripción realizada de oído por alguien.
*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.

0Comments / Comentarios

indexpost