mellifluous words mellifluous words
Aqua Timez

Hinayume ヒナユメ

  • Lyrics / letras [ Futoshi ]
  • Composition / composición [ Futoshi ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2014.08.27 ]
  • Album / álbum [ Elf no Namida ]


Romaji: Ikite kita hibi tte no ga nanika o ikite yuku imi tte no ga nanika o
Wakan naku nattara saa wa ni narou bokura wa zutto tomodachi da yo
Sen'nen mae mo kinou mo ashita mo sukoshi tarinakatta no wa ai kamo
Sukoshi tarinakatta no wa diamond janain da mon naa

Tatta hitotsu no kokoro ni ikutsu no kagi wo kakete kita no
Honto no kimochi wo kakusou to shinai de nee, nakusou to shinai de

Yorikakatte mo iin da yo sono nihon no ashi de koko made aruite kitan dakara
Ii kagen ni ikite kita wake janain da kinou ni ashita ni shigami tsukanai de
Boku no te wo nigitte ite

Ase wo kaita bun haji wo kaita bun itsuka kitto tsuyoku nareru hazu
Tabun kono uchuu kono chikyuu kono sekai ni zettai nado wa naku
Wakare sae mo sadame? dakedo
Dare mo kare mo yagate mae wo muite ame to hare wo nutte aruku sore wo michi to yobu

Hitori hitotsu no gouru sa tada soko ni mukau no de wa naku
Sutekina yorimichi wo tomoni dekitara ii naa meguri aeta no dakara

Sora kara futte kuru ame no youna omoide wa naku komiagete kuru izumi no youna
Omoi ga chanto koko ni aru sono hirogari wo egao ni namida ni okikaerarezu ni
Hito to hito wa kisu wo suru

Yorikakatte mo iin da yo sono nihon no ashi de koko made aruite kitan dakara
Ii kagen ni ikite iru wake janain da kinou ni ashita ni shigami tsukanai de
Boku no te wo nigitte ite

Onegai, boku no te wo nigitte ite
Kanji: 生きてきた日々ってのが何かを 生きてゆく意味ってのが何かを
わかんなくなったら さぁ輪になろう 僕らはずっと友達だよ
千年前も昨日も明日も 少し足りなかったのは愛かも
少し足りなかったのは ダイヤモンドじゃないんだもんなぁ

たった一つの心に いくつの鍵をかけてきたの
ほんとの気持ちを 隠そうとしないで ねぇ、失くそうとしないで

寄りかかってもいいんだよ その二本の足で ここまで歩いてきたんだから
いい加減に生きてきたわけじゃないんだ 昨日に 明日に しがみつかないで
僕の手を握っていて

汗をかいた分 恥をかいた分 いつかきっと強くなれるはず
多分 この宇宙 この地球 この世界に絶対などはなく
別れさえも定め?だけど
誰も彼もやがて前を向いて 雨と晴れを縫って歩く それを道と呼ぶ

一人一つのゴールさ ただそこに向かうのではなく
素敵な寄り道を 共にできたらいいなぁ 巡り逢えたのだから

空から降ってくる雨のような想いではなく 込み上げてくる泉のような
想いがちゃんとここにある その広がりを 笑顔に 涙に 置き換えられずに
人と人はキスをする

寄りかかってもいいんだよ その二本の足で ここまで歩いてきたんだから
いい加減に生きているわけじゃないんだ 昨日に 明日に しがみつかないで
僕の手を握っていて

お願い、僕の手を握っていて
English Translation: If you have forgotten the reason why you've been living
then come on, let's make a circle. We'll always be friends
What's been lacking a thousand years ago, yesterday, and maybe even tomorrow is a little bit of love
What we've been lacking aren't diamonds

For just one heart you've put on so many locks
Don't hide your true feelings so that you won't end up loosing them, ok?

It's ok to rely on someone because you've made it all the way here with just your own two feet
It's not like you were living irresponsibly. Without clinging unto yesterday nor tomorrow
hold my hand

All the sweat you've perspire and all the shame you've been through, surely one day it'll turn into strength
Probably in this universe, in this Earth, in this world there's nothing absolute
Even separations are fated? But
before long everyone starts looking up ahead and walking as they weave through the rain and the clear days. That's what you call a road.

Not just looking ahead to one's only goal,
it'll be nice to make wonderful stops on the way too, for that is how we've met

Rather than rain from the sky, feelings like water welling up from a fountain
exist right here. Within the vastness of that feeling, without replacing the smiles nor the tears,
people are kissing

It's ok to rely on someone because you've made it all the way here with just your own two feet
It's not like you are living irresponsibly. Without clinging unto yesterday nor tomorrow
hold my hand

Please, hold my hand
Traducción en Español: Si has olvidado la razón por la que vives
entonces ven, hagamos un circulo. Siempre seremos amigos
Lo que hacía falta hace mil años, ayer y quizás mañana es un poco de amor
Lo que nos faltaba no eran diamantes

Para a tan solo un corazón le has puesto tantos candados
No ocultes tus verdaderos sentimientos para que no termines perdiéndolos, ¿ok?

Está bien depender de alguien porque has llegado hasta aquí con tan solo tus dos pies
No es como si estuviste viviendo irresponsablemente. Sin aferrarte al ayer ni al mañana
toma mi mano

Todo el sudor que sudas y toda la vergüenza que has pasado, sin dudas algún día se volverá en fuerza
Probablemente en este universo, en esta Tierra, en este mundo no hay nada absoluto
¿Hasta las separaciones son predestinadas? Pero
pronto todos comienzan a mirar al frente y caminar mientras tejen a través de la lluvia y los días despejados. Eso es a lo que llamas camino.

No sólo mirando al frente hacia la única meta de uno,
sería bueno hacer maravillosas paradas en el camino también, porque así fue como nos conocimos

En vez de lluvia cayendo del cielo, sentimientos como agua surgiendo de una fuente
existen justo aquí. En la inmensidad de ese sentimiento, sin reemplazar las sonrisas ni las lagrimas,
la gente está besándose

Está bien depender de alguien porque has llegado hasta aquí con tan solo tus dos pies
No es como si estas viviendo irresponsablemente. Sin aferrarte al ayer ni al mañana
toma mi mano

Por favor, toma mi mano
  1. Hinayume stands for "ひなたにユメを散らかして" (hinata ni yume wo chikarashite) which means "Scattering dreams into the sun". This is a verse from "Aoi Sora", another song by Aqua Timez. Hinayume viene de "ひなたにユメを散らかして" (hinata ni yume wo chikarashite) que significa "Esparcir sueños en el sol". Este es un verso de "Aoi Sora", otra canción por Aqua Timez.
Translation in English & traducción en español: mellifluous words.

0Comments / Comentarios

indexpost