mellifluous words mellifluous words
¿Quién? ¿Qué? ¿Quién? ¿Qué?



Romaji: kokoro ni nari yamanai disukoodo to kuuhaku no sairen ga
boku wo tameshite mitai da shinjitsu outouseyo
chi darake no jiyuu ga omae no nozomi nan darou

hontou wa furueteru namae mo wakaranai
kimi no koto zenbu shitteru shi
namida ga dete mo nani mo nari yamanakute
iki wo shiteru dake kokoro no yukue wa doko?
imitation play jiyuu ga ayatsuru mirai to randebu

kono yo ni shikaketa "imi" no meiro ni
oborete ki ga tsuku Who What Who What no
kienai gimonbu narabete hibiku distortion why?
moroha no naifu ni irodorareta kanpekina ijou
Who What Who What no nageki mo ibasho o nakushite
kanjou yo Good bye

bokurani mieru no wa kagekina mono dake
omae mo hoshii darou?

kokoro ni nari yamanai disukoodo to kuuhaku no sairen ga
boku wo tameshite mitai da shinjitsu outouseyo
tsukurareta jiyuu ni ugokenaku natta yo
sakui no misuterii

kono yo ni shikaketa "imi" no meiro ni
oborete ki ga tsuku Who What Who What no
kienai gimonbu narabete hibiku distortion why?
moroha no naifu ni irodorareta kanpekina ijou
Who What Who What no nageki mo ibasho o nakushite
kanjou yo Good bye kanjou wa UFO

shinjitsu outouseyo shinjitsu outouseyo
hibiku sakebi ga jibun ni sasatte iku
kanjou ga satte iku
Kanji: 心に鳴り止まないディスコードと空白のサイレンが
僕を試してるみたいだ 真実 応答せよ
血だらけの自由がお前の望みなんだろう

本当は震えてる 名前も分からない
君のこと全部知ってるし
涙が出ても何も鳴り止まなくて
息をしてるだけ 心の行方はどこ?
imitation play 自由が操る未来とランデブー

この世に仕掛けた「意味」の迷路に
溺れて気がつくWhoWhatWhoWhatの
消えない疑問符並べて 響くdistortion why?
諸刃のナイフに彩られた完璧な異常
WhoWhatWhoWhatの嘆きも居場所を無くして
感情よGood Bye

僕らに見えるのは過激なものだけ
お前も欲しいだろう?

心に鳴り止まないディスコードと空白のサイレンが
僕を試してるみたいだ 真実 応答せよ
作られた自由に動けなくなったよ
作為のミステリー

この世に仕掛けた「意味」の迷路に
溺れて気がつくWhoWhatWhoWhatの
消えない疑問符並べて 響くdistortion why?
諸刃のナイフに彩られた完璧な異常
WhoWhatWhoWhatの嘆きも居場所を無くして
感情よGood Bye 感情はUFO

真実 応答せよ 真実 応答せよ
響く叫びが自分に刺さっていく
感情が去っていく
English Translation: In my heart the discord and the siren of emptiness won't stop ringing
It's as if they are testing me. Answer the truth
A freedom filled with blood is what you wanted, right?

In reality, I'm shaking. I don't even know my name
even though I know all about you
Even if I cry, nothing will stop ringing
I'm just breathing. Where is my heart?
In this imitation play, freedom leads to a manipulated future and encounters

In the maze of  the "meaning" that was set in this world,
I realize I'm sinking. "Who? What? Who? What?"
-the indelible questions line up. A resounding distortion, why?
The double-edge knife colored this flawless abnormality
The griefs of "Who? What? Who? What?" have also been lost
Good bye feelings

What's looking at us is just a radical thing
You wish for it too?

In my heart the discord and the siren of emptiness won't stop ringing
It's as if they are testing me. Answer the truth
In this manufactured freedom I've become unable to move
An artificial mystery

In the maze of  the "meaning" that was set in this world,
I realize I'm sinking. "Who? What? Who? What?"
-the indelible questions line up. A resounding distortion, why?
The double-edge knife colored this flawless abnormality
The griefs of "Who? What? Who? What?" have also been lost
Good bye feelings. Feelings are now an UFO

Answer the truth, answer the truth
The resounding scream is piercing me
Feelings are drifting away
Traducción en Español: En mi corazón la discordia y la sirena del vacío no dejan de zumbar
Es como si me estuvieran probando. Di la verdad
Una libertad llena de sangre es lo que querías, ¿no?

En realidad, estoy temblando. Ni siquiera se mi nombre
a pesar de que se todo de ti
Aunque llore, nada deja de zumbar
Solo estoy respirando. ¿En dónde está mi corazón?
En esta obra de imitación, la libertad conduce a un futuro y encuentros manipulados

En el laberinto del "significado" que fue establecido en este mundo,
me doy cuenta que me hundo. "¿Quién? ¿Qué? ¿Quién? ¿Qué?"
-las indelebles preguntas se alinean. Una distorsión resonante, ¿por qué?
El cuchillo de doble filo dio color a esta anomalía perfecta
Los lamentos de "¿Quién? ¿Qué? ¿Quién? ¿Qué?" también se han perdido
Adiós sentimientos

Lo que nos observa es una cosa radical
¿Tú también lo deseas?

En mi corazón la discordia y la sirena del vacío no dejan de zumbar
Es como si me estuvieran probando. Di la verdad
En esta libertad fabricada me he vuelto incapaz de moverme
Un misterio artificial

En el laberinto del "significado" que fue establecido en este mundo,
me doy cuenta que me hundo. "¿Quién? ¿Qué? ¿Quién? ¿Qué?"
-las indelebles preguntas se alinean. Una distorsión resonante, ¿por qué?
El cuchillo de doble filo dio color a esta anomalía perfecta
Los lamentos de "¿Quién? ¿Qué? ¿Quién? ¿Qué?" también se han perdido
Adiós sentimientos. Los sentimientos ahora son un OVNI

Di la verdad, di la verdad
El grito estridente está perforándome
Los sentimientos se alejan
*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.
0Comments / Comentarios