mellifluous words mellifluous words
DESPERTAR



Romaji: Wakeup! Wakeup! Wakeup! Wakeup!
Wakeup! Wakeup! My heart is beating now

mou shy nakuse shite itazurazuki
saa toppyoushimonai mucha buridaze
jiyuu jonpou ni mo hodo ga aru yosoku funouna bakudan girl

itazurana sono emi wa marude kuro majutsu
maryoku wo himeta sono hitomi ni hikareteru yo

ai wo tamesu youna kimi ni kokoro ubawaresou dane
kimagurena kaze tamerai no hana ah ah
kimi ga fuini miseta yowami kokoro yurasaresou dayo
hottokenai sonna tsuyogari kara onozomi toori Let you go

rin to kamaeteru tsuyokina shisei
miekagure sunda sono kizuato
yase gaman ni mo hodo ga aru haretsu sunzen na garasu no heart

itsumo waratteru kedo boku wa shittenda yo
kodoku ni idomu sono hitomi ga naiten no wo

ai wo tamesu youna kimi ni kokoro ubawaresou dane
kimagurena kaze tamerai no hana ah ah
kimi ga fuini miseta yowami kokoro yurasaresou dayo
hottokenai sonna tsuyogari kara onozomi toori Let you go

Wakeup! Wakeup! Wakeup! Wakeup!
Wakeup! Wakeup! My heart is beating
Wakeup! Wakeup! Wakeup! Wakeup!
Wakeup! Wakeup! My heart is beating
Wakeup! Wakeup! Wakeup! Wakeup!
Wakeup! Wakeup! My heart is beating
Wakeup! Wakeup! Wakeup! Wakeup!
Wakeup! Wakeup! My heart is beating now

maware maware chikyuu yo guruguru bokura wo nosete
fuon na kumo wo furikitte kureyo ah ah
kimi to deatta ano hi ni bokura no sekai wa mezameta
wakusei goto terasu taiyou no you sa kagayaseteru no wa YOU

ai wo tamesu youna kimi ni kokoro ubawaresou dane
kimagurena kaze tamerai no hana ah ah
kimi ga fuini miseta yowami kokoro yurasaresou dayo
hottokenai sonna tsuyogari kara onozomi toori Let you go
Kanji: Wakeup! Wakeup! Wakeup! Wakeup!
Wakeup! Wakeup! My heart is beating now

もうシャイなくせしていたずら好き
さぁ突拍子もない 無茶ぶりだぜ
自由奔放にも程がある 予測不能な爆弾girl

悪戯なその笑みは まるで黒魔術
魔力を秘めた その瞳に惹かれてるよ

愛を試すような君に 心奪われそうだね
気まぐれな風 ためらいの花 嗚呼
君が不意に見せた弱み 心揺らされそうだよ
ほっとけない そんな強がりから お望み通りLet you go

凛と構えてる 強気な姿勢
見え隠れすんだ その傷跡
やせ我慢にも程がある 破裂寸前なガラスのheart

いつも笑ってるけど 僕は知ってんだよ
孤独に挑む その瞳が 泣いてんのを

愛を試すような君に 心奪われそうだね
気まぐれな風 ためらいの花 嗚呼
君が不意に見せた弱み 心揺らされそうだよ
ほっとけない そんな強がりから お望み通りLet you go

Wakeup! Wakeup! Wakeup! Wakeup!
Wakeup! Wakeup! My heart is beating
Wakeup! Wakeup! Wakeup! Wakeup!
Wakeup! Wakeup! My heart is beating
Wakeup! Wakeup! Wakeup! Wakeup!
Wakeup! Wakeup! My heart is beating
Wakeup! Wakeup! Wakeup! Wakeup!
Wakeup! Wakeup! My heart is beating now

まわれ まわれ 地球よ ぐるぐる僕らを乗せて
不穏な雲を 振り切ってくれよ 嗚呼
君と出会ったあの日に 僕らの世界は目覚めた
惑星ごと 照らす太陽のようさ 輝かせてるのはYOU

愛を試すような君に 心奪われそうだね
気まぐれな風 ためらいの花 嗚呼
君が不意に見せた弱み 心揺らされそうだよ
ほっとけない そんな強がりから お望み通りLet you go
English Translation: Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up! My heart is beating now

Ever since you stopped being shy, you've been really mischievous
Now you've got this crazily insane style
You are free and uncontrollable, an unpredictable bomb girl

That sly smile is like black magic
Those eyes, that hidden charm, are attracting me

I'm having my heart stolen to you who's just trying out love
The whimsical wind brings a flower of hesitation ah ah
When you suddenly showed me your weakness, my heart swayed
I can't leave you like this but if you are gonna act tough that much, as you wish I'll let you go

You put up a frigid look, a firm posture
Don't hide your scars after accidentally letting it show
Pretending to endure it, you heart is at the verge of breaking

You are always laughing but I know
Fighting off loneliness, those eyes are crying

I'm having my heart stolen to you who's just trying out love
The whimsical wind brings a flower of hesitation ah ah
When you suddenly showed me your weakness, my heart swayed
I can't leave you like this but if you are gonna act tough that much, as you wish I'll let you go

Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up! My heart is beating
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up! My heart is beating
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up! My heart is beating
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up! My heart is beating now

Let the world spin, spin as we go round and round on it
Please shake off those uneasy clouds ah ah
Ever since that day I met you, our world has awaken
The planets are shining like the sun. They are illuminating YOU

I'm having my heart stolen to you who's just trying out love
The whimsical wind brings a flower of hesitation ah ah
When you suddenly showed me your weakness, my heart swayed
I can't leave you like this but if you are gonna act tough that much, as you wish I'll let you go
Traducción en Español: ¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta!
¡Despierta! ¡Despierta! Mi corazón está latiendo ahora

Desde que dejaste de ser tímida, has estado bien traviesa
Ahora tienes este loco y descabellado estilo
Eres libre e incontrolable, una impredecible chica bomba

Aquella sonrisa taimada es como magia negra
Aquellos ojos, ese encanto oculto, me están atrayendo

Mi corazón está siendo robado por ti, quien solo está probando el amor
El viento caprichoso trae una flor de duda ah ah
Cuando repentinamente me mostraste tu debilidad, mi corazón se conmovió
No puedo dejarte así pero si vas hacerte la fuerte hasta ese punto, justo como lo deseas te dejaré ir

Pones una mirada frígida, una postura firme
No ocultes tus cicatrices después de mostrarlas accidentalmente
Pretendiendo aguantarlo, tu corazón está al borde de romperse

Siempre estás riéndote pero yo sé
Luchando contra la soledad, esos ojos están llorando

Mi corazón está siendo robado por ti, quien solo está probando el amor
El viento caprichoso trae una flor de duda ah ah
Cuando repentinamente me mostraste tu debilidad, mi corazón se conmovió
No puedo dejarte así pero si vas hacerte la fuerte hasta ese punto, justo como lo deseas te dejaré ir

¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta!
¡Despierta! ¡Despierta! Mi corazón está latiendo
¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta!
¡Despierta! ¡Despierta! Mi corazón está latiendo
¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta!
¡Despierta! ¡Despierta! Mi corazón está latiendo
¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta!
¡Despierta! ¡Despierta! Mi corazón está latiendo ahora

Deja que el mundo gire, gire mientras nosotros damos vueltas y vueltas en el
Por favor dispersa aquellas nubes inquietantes ah ah
Desde aquel día que te conocí, nuestro mundo ha despertado
Los planetas están brillando como el sol. Están iluminándote a TI

Mi corazón está siendo robado por ti, quien solo está probando el amor
El viento caprichoso trae una flor de duda ah ah
Cuando repentinamente me mostraste tu debilidad, mi corazón se conmovió
No puedo dejarte así pero si vas hacerte la fuerte hasta ese punto, justo como lo deseas te dejaré ir
Check the Playlist (top left corner) for YouTube Search results.
Revisa la Lista de Reproducción (esquina superior izquierda) para los resultados de la búsqueda en Youtube.
*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.
0Comments / Comentarios