mellifluous words mellifluous words
Haruka to Miyuki

Sekai 世界 ・ World ・ Mundo

  • Lyrics / letras [ Haruka ]
  • Composition / composición [ Haruka / NAOKI-T ]
  • Release Date / fecha de lanzamiento [ 2015.01.21 ]
  • Single / sencillo [ Sekai ]
    Album / álbum [ SEKAI ]


Romaji: kimi ni amaeteta zenbu dame ni shita
sukikatte yoru o kakimawashite
mada mada daijoubu to itte
itsumade kodomo no tsumori de itanda

"ikite iru dakede imi ga aru darou"
amayakasu kotoba ni yorisoeba
yogoreta karada sae yurushite
asa o matanai de koushite utatteta.

doshaburi hitori
kanashimi owari

yume wa samete ita shitte ita.
aishi sugitanda, kimi no mirai.
furueteru koe sayonara.
boku ni iwasete kono namida, tomare
hikari ikite ite

kawarenai boku o kimi wa warau darou
sasaina koto de mogaite naite
samishisa suterarenai mama de
kimi ni kore ijou nan'nimo, agerarenai.

sekai ni hitori
ashita wa hikare

ikanakucha, mou
umarete shimatta omoi te o furutte
shiawase de are.
jikan wa kireina mama de zankoku ni kieru
zutto, aishiteru.
Kanji: 君に甘えてた 全部だめにした
好き勝手夜をかき回して
まだまだ大丈夫と言って
いつまで子供のつもりでいたんだ

「生きているだけで 意味があるだろう」
甘やかす言葉に寄り添えば
汚れた体さえ許して
朝を待たないでこうして 歌ってた。

どしゃぶり 一人
悲しみ 終わり

夢は醒めていた 知っていた。
愛しすぎたんだ、君の未来。
震えてる声 さよなら。
僕に言わせて この涙、止まれ
光 生きていて。

変われない僕を 君は笑うだろう
些細なことでもがいて泣いて
さみしさ捨てられないままで
君にこれ以上 なんにも、あげられない。

世界に 一人
明日は 光れ

行かなくちゃ、もう
生まれてしまった思い 手を振って
幸せであれ。
時間は綺麗なままで残酷に消える
ずっと、愛してる。
English Translation: Being spoiled by you ruined everything
Doing what I please, I stir up trouble at night
Tell me that even so it's still okay
I wanted to always remain as a child

"You must have a purpose to live"
If I could snuggle up to the indulging words
even my dirty body might be forgiven
Not waiting for tomorrow, I sang like this.

Alone below the downpour
The end of sorrow

I had awaken from my dream, I knew it.
I loved it too much, your future.
With a trembling voice: Goodbye.
Please let me say it, make my tears stop.
Keep the light alive.

You might laugh at me, who's still the same
I struggle and cry for the most trivial things
I still can't cast away my loneliness
Other than this, I can't give you anything.

For one person in the world
Tomorrow is shining

I have to go now
I've got to shake off the feeling that had been born
Be happy.
Time beautifully disappears into cruelty
Always, I'll love you.
Traducción en Español: Siendo consentida por ti lo arruinó todo
Haciendo lo que me plazca, causo problemas en la noche
Dime que aún así, está bien
Quise siempre permanecer siendo niña

"Debes tener algún propósito para vivir"
Si pudiera acurrucarme en las palabras indulgentes
hasta mi cuerpo sucio quizás pudiera ser perdonado
Sin esperar al mañana, canté así.

Sola bajo el aguacero
El final de la melancolía

Me había despertado del sueño, lo sabía.
Lo amé demasiado, tu futuro.
Con una voz temblorosa: Adiós.
Por favor déjame decirlo, haz que mis lagrimas se detengan.
Mantén la luz viva.

Puede que te rías de mi, quien no ha cambiado en nada
Me cuesta y lloro por las cosas más triviales
Aún no puedo deshacerme de mi soledad
Fuera de esto, no puedo darte nada.

Para una persona en el mundo
El mañana brilla

Debo irme ya
Tengo que sacudir el sentimiento que había nacido
Sé feliz.
El tiempo desaparece hermosamente en la crueldad
Siempre, te amaré.
Translation in English & traducción en español: mellifluous words.

0Comments / Comentarios

indexpost