TITLE / titulo: canción de amor de una sombra
- Lyrics / letras [ hotaru ]
- Composition / composición [ eba ]
- Release Date / fecha de lanzamiento [ 2013.07.24 ]
- Single / sencillo [ Believe My Dice / a shadow's love song ]
Album / álbum [ ] - Extra [ Makai Ouji: Devils and Realist Ending Theme Song 1 ]
Romaji:
Dore dake soba ni ite mo, sou
kono koe wa mata todokanakute chuu ni kieta
rinkaku ga egai ta yokogao no kimi ga utsukushikute
boku wa nijin da yami no naka ochi te iku
sekai ga chigau da nante iikikase ta tte
zutto tada kimi o omoi tsuzuketeru
itsuka kitto deaeru you na
sou shinjite shimaun da
kimi no koe kaze ni notte
kikoeta ki ga shita yoru
tatoeba hora yume no naka de
machiawase o shiyou ka
boku wa zutto matteru kara
kimi ga kizukanakute mo
kimi ni wa waratte hoshii
boku mo waraeru kara
kanashii unmei suru
ima wa sotto dakishimeteru
itazura na tsuki ni awasete
odorasare te douke da ne to boku wa itta
kanashi ge ni utsumuku yokogao no kimi ni kizuita tte
fureru koto sae kanawazu ni tounoi te
kobore te iku namida no wake mo shiranai de
koko de tomo ni naku koto shika dekizu ni
kono mama zutto aenai nara
omoi wa kieru darou ka
sono hou ni fureru ame mo
urayande shimau no ni
tatoeba sou da yume no naka de
yakusoku o kawasou ka
itsu no hi ka aeta toki wa
boku to wakaru you ni
kimi ga odoreru no naraba
boku mo odoreru kara
sono te o totte ageyou
mou tsuma zu ka nai you ni to
kodou wa zutto
yama nai
kimi ga tada
itoshii
sekai ga chigau da nante iikikaseta tte
zutto tada kimi o omoi tsuzuketeru
itsuka kitto deaeru you na
sou shinjite shimaun da
kimi no koe kaze ni notte
kikoeta ki ga shita yoru
tatoeba konna yume no naka ni
mirai ga nai to shitara
boku wa tada yami no naka de
kimi no shiawase negaou
kimi ga dare ka ni waratta
boku wa waraeta kana
kanashii unmei demo
tada hitotsu no ai ni utaou
kono koe wa mata todokanakute chuu ni kieta
rinkaku ga egai ta yokogao no kimi ga utsukushikute
boku wa nijin da yami no naka ochi te iku
sekai ga chigau da nante iikikase ta tte
zutto tada kimi o omoi tsuzuketeru
itsuka kitto deaeru you na
sou shinjite shimaun da
kimi no koe kaze ni notte
kikoeta ki ga shita yoru
tatoeba hora yume no naka de
machiawase o shiyou ka
boku wa zutto matteru kara
kimi ga kizukanakute mo
kimi ni wa waratte hoshii
boku mo waraeru kara
kanashii unmei suru
ima wa sotto dakishimeteru
itazura na tsuki ni awasete
odorasare te douke da ne to boku wa itta
kanashi ge ni utsumuku yokogao no kimi ni kizuita tte
fureru koto sae kanawazu ni tounoi te
kobore te iku namida no wake mo shiranai de
koko de tomo ni naku koto shika dekizu ni
kono mama zutto aenai nara
omoi wa kieru darou ka
sono hou ni fureru ame mo
urayande shimau no ni
tatoeba sou da yume no naka de
yakusoku o kawasou ka
itsu no hi ka aeta toki wa
boku to wakaru you ni
kimi ga odoreru no naraba
boku mo odoreru kara
sono te o totte ageyou
mou tsuma zu ka nai you ni to
kodou wa zutto
yama nai
kimi ga tada
itoshii
sekai ga chigau da nante iikikaseta tte
zutto tada kimi o omoi tsuzuketeru
itsuka kitto deaeru you na
sou shinjite shimaun da
kimi no koe kaze ni notte
kikoeta ki ga shita yoru
tatoeba konna yume no naka ni
mirai ga nai to shitara
boku wa tada yami no naka de
kimi no shiawase negaou
kimi ga dare ka ni waratta
boku wa waraeta kana
kanashii unmei demo
tada hitotsu no ai ni utaou
Kanji:
どれだけそばにいても、そう
この声はまた届かなくて 宙に消えた
輪郭(りんかく)が描いた横顔の 君が美しくて
僕はにじんだ闇の中 堕ちていく
世界が違うだなんて 言い聞かせたって
ずっとただ君を想い続けてる
いつかきっと出会えるような
そう信じてしまうんだ
君の声 風に乗って
聞こえた気がした夜
例えばほら夢の中で
待ち合わせをしようか
僕はずっと待ってるから
君が気づかなくても
君には笑ってほしい
僕も笑えるから
悲しい運命する
今はそっと抱きしめてる
いたずらな月に合わせて
踊らされて道化だねと僕は言った
悲しげに俯く横顔の君に気づいたって
触れることさえ叶わずに遠のいて
零れていく涙の 理由(わけ)も知らないで
ここで共に泣くことしかできずに
このままずっと会えないなら
想いは消えるだろうか
その頬に触れる雨も
羨んでしまうのに
例えばそうだ 夢の中で
約束を交わそうか
いつの日か会えたときは
僕とわかるように
君が踊れるのならば
僕も踊れるから
その手を取ってあげよう
もう躓(つまず)かないようにと
鼓動はずっと
止まない
君がただ
愛しい
世界が違うだなんて 言い聞かせたって
ずっとただ君を想い続けてる
いつかきっと出会えるような
そう信じてしまうんだ
君の声 風に乗って
聞こえた気がした夜
例えばこんな夢の中に
未来がないとしたら
僕はただ闇の中で
君の幸せ願おう
君が誰かに笑った
僕は笑えたかな
悲しい運命でも
ただ一つの愛に歌おう
この声はまた届かなくて 宙に消えた
輪郭(りんかく)が描いた横顔の 君が美しくて
僕はにじんだ闇の中 堕ちていく
世界が違うだなんて 言い聞かせたって
ずっとただ君を想い続けてる
いつかきっと出会えるような
そう信じてしまうんだ
君の声 風に乗って
聞こえた気がした夜
例えばほら夢の中で
待ち合わせをしようか
僕はずっと待ってるから
君が気づかなくても
君には笑ってほしい
僕も笑えるから
悲しい運命する
今はそっと抱きしめてる
いたずらな月に合わせて
踊らされて道化だねと僕は言った
悲しげに俯く横顔の君に気づいたって
触れることさえ叶わずに遠のいて
零れていく涙の 理由(わけ)も知らないで
ここで共に泣くことしかできずに
このままずっと会えないなら
想いは消えるだろうか
その頬に触れる雨も
羨んでしまうのに
例えばそうだ 夢の中で
約束を交わそうか
いつの日か会えたときは
僕とわかるように
君が踊れるのならば
僕も踊れるから
その手を取ってあげよう
もう躓(つまず)かないようにと
鼓動はずっと
止まない
君がただ
愛しい
世界が違うだなんて 言い聞かせたって
ずっとただ君を想い続けてる
いつかきっと出会えるような
そう信じてしまうんだ
君の声 風に乗って
聞こえた気がした夜
例えばこんな夢の中に
未来がないとしたら
僕はただ闇の中で
君の幸せ願おう
君が誰かに笑った
僕は笑えたかな
悲しい運命でも
ただ一つの愛に歌おう
English Translation:
No matter how long I'm by your side, yeah
this voice still doesn't reach you. It disappears in the air
The outline of your drawn profile is beautiful
As for me, I'm falling into the blurred darkness
Even if you tell me that our worlds are different
I'll just keep thinking of you
That someday we'll meet
is what I believe in
I felt that I heard
your voice in the wind in the night
Even if it's in a dream
Why don't we meet?
'Cause I'm always waiting
even if you don't notice it
I want you to laugh
'cause I'll laugh too
A sad fate will come
I'll gently hug you now
"Following the mischievous moon
I'm a dancing puppet" - I said
I noticed your profile looking down sadly
Without letting me not even touch you, you went away
Without knowing the reason for your falling tears
I can only cry with you here
If I can never meet you then
I wonder if my feelings will disappear
I'm even jealous of
the rain that touches your cheeks
Even if it's in a dream
Why don't we make a promise?
So that someday when we meet
you'll be able to understand me
If you dance
I'll dance too
and take your hand
so that you won't trip again
My heartbeat never
stops
You are just
so dear
Even if you tell me that our worlds are different
I'll just keep thinking of you
That someday we'll meet
is what I believe in
I felt that I heard
your voice in the wind in the night
Even if in this dream
there's no future
I'll just hope for your happiness
from within the shadows
If you laugh with someone
I wonder if I'll laugh too
Even if it's a sad fate
I'll just sing the love of one
this voice still doesn't reach you. It disappears in the air
The outline of your drawn profile is beautiful
As for me, I'm falling into the blurred darkness
Even if you tell me that our worlds are different
I'll just keep thinking of you
That someday we'll meet
is what I believe in
I felt that I heard
your voice in the wind in the night
Even if it's in a dream
Why don't we meet?
'Cause I'm always waiting
even if you don't notice it
I want you to laugh
'cause I'll laugh too
A sad fate will come
I'll gently hug you now
"Following the mischievous moon
I'm a dancing puppet" - I said
I noticed your profile looking down sadly
Without letting me not even touch you, you went away
Without knowing the reason for your falling tears
I can only cry with you here
If I can never meet you then
I wonder if my feelings will disappear
I'm even jealous of
the rain that touches your cheeks
Even if it's in a dream
Why don't we make a promise?
So that someday when we meet
you'll be able to understand me
If you dance
I'll dance too
and take your hand
so that you won't trip again
My heartbeat never
stops
You are just
so dear
Even if you tell me that our worlds are different
I'll just keep thinking of you
That someday we'll meet
is what I believe in
I felt that I heard
your voice in the wind in the night
Even if in this dream
there's no future
I'll just hope for your happiness
from within the shadows
If you laugh with someone
I wonder if I'll laugh too
Even if it's a sad fate
I'll just sing the love of one
Traducción en Español:
Sin importar cuanto tiempo esté a tu lado, si
esta voz no te alcanza. Desaparece en el aire
El contorno de tu perfil dibujado es hermoso
Mientras que yo estoy cayendo en una oscuridad borrosa
Aun si me dices que nuestros mundos son diferentes
solo seguiré pensando en ti
Que algún día nos encontraremos
es en lo que creo
Sentí haber escuchado
tu voz en el viento en una noche
Aunque sea en un sueño
¿Qué tal si nos vemos?
Porque yo siempre estoy esperando
aunque no te des cuenta
Quiero que rías
porque yo reiré también
Un triste destino está por venir
Te abrazaré gentilmente ahora
"Siguiendo a la luna traviesa
soy una marioneta danzante" -digo
Noté tu perfil mirando abajo tristemente
Sin si quiera dejarme tocarte, te alejaste
Sin saber la razón por la que derramas lagrimas
solo puedo llorar aquí contigo
Si nunca te podré ver entonces
me pregunto si mis sentimientos desaparecerán
Hasta celoso estoy de
la lluvia que toca tus mejillas
Aun si es en un sueño
¿Qué tal si hacemos una promesa?
Para que un día cuando nos veamos
seas capaz de entenderme
Si bailas
bailaré yo también
y tomaré tu mano
para que no te tropieces de nuevo
Mis latidos nunca
se detienen
Tu eres solo
tan preciada
Aun si me dices que nuestros mundos son diferentes
solo seguiré pensando en ti
Que algún día nos encontraremos
es en lo que creo
Sentí haber escuchado
tu voz en el viento en una noche
Aun si en este sueño
no hay futuro
Solo oraré desde las sombras
para que seas feliz
Si ríes con alguien
me pregunto si podré reírme también
Aun si es un destino triste
Solo cantaré el amor de uno
esta voz no te alcanza. Desaparece en el aire
El contorno de tu perfil dibujado es hermoso
Mientras que yo estoy cayendo en una oscuridad borrosa
Aun si me dices que nuestros mundos son diferentes
solo seguiré pensando en ti
Que algún día nos encontraremos
es en lo que creo
Sentí haber escuchado
tu voz en el viento en una noche
Aunque sea en un sueño
¿Qué tal si nos vemos?
Porque yo siempre estoy esperando
aunque no te des cuenta
Quiero que rías
porque yo reiré también
Un triste destino está por venir
Te abrazaré gentilmente ahora
"Siguiendo a la luna traviesa
soy una marioneta danzante" -digo
Noté tu perfil mirando abajo tristemente
Sin si quiera dejarme tocarte, te alejaste
Sin saber la razón por la que derramas lagrimas
solo puedo llorar aquí contigo
Si nunca te podré ver entonces
me pregunto si mis sentimientos desaparecerán
Hasta celoso estoy de
la lluvia que toca tus mejillas
Aun si es en un sueño
¿Qué tal si hacemos una promesa?
Para que un día cuando nos veamos
seas capaz de entenderme
Si bailas
bailaré yo también
y tomaré tu mano
para que no te tropieces de nuevo
Mis latidos nunca
se detienen
Tu eres solo
tan preciada
Aun si me dices que nuestros mundos son diferentes
solo seguiré pensando en ti
Que algún día nos encontraremos
es en lo que creo
Sentí haber escuchado
tu voz en el viento en una noche
Aun si en este sueño
no hay futuro
Solo oraré desde las sombras
para que seas feliz
Si ríes con alguien
me pregunto si podré reírme también
Aun si es un destino triste
Solo cantaré el amor de uno
*Translation with google translate /rikkaikun app/ my poor Japanese knowledge.
Traducción con el traductor de google/ rikkaikun app / mi escaso conocimiento del japones.
Yo amo su ending y opening ♥
ReplyDeleteGracias por dejar las letras
Blog genial
¡Ay te amo! Amo esta canción y 'Believe my dice' así que gracias por las traducciones me pelé llorando :'( ♥
ReplyDeleteGran Traducción, gracias por el aporte, la había estado buscando.
ReplyDelete